"frais de construction" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف التشييد
        
    • تكاليف البناء
        
    • تكاليف الإنشاءات
        
    • التشييد قدر
        
    • تكاليف بناء
        
    • تكلفة التشييد
        
    • تكاليف تشييد
        
    En outre, les loyers ont été jugés compétitifs au regard de ce qui se pratique sur le marché et les honoraires correspondaient au pourcentage des frais de construction normalement pratiqué dans ce secteur. UN وإضافة إلى ذلك، وُجد أن تكاليف الاستئجار تنافسية مقارنة ببيانات السوق وأن أتعاب الفنيين كانت موافقة للمستويات المعتادة في هذا القطاع كنسبة مئوية من تكاليف التشييد.
    Chaque fois que l'établissement de locaux communs s'impose, les frais de construction sont partagés par les organismes participants au prorata de la superficie allouée à chacun d'eux. UN وحيثما تقرر أن هناك حاجة الى إنشاء أماكن عمل مشتركة، توزع تكاليف التشييد بالتناسب على الوكالات المشاركة على أساس الحيز المخصص لكل واحدة منها.
    Pour diminuer les frais de construction et les loyers, les projets de construction de logements à bon marché lancés par l'IAH et les municipalités mettent en concurrence entrepreneurs et fournisseurs, notamment pour ce qui est des matériaux de construction. UN وبغية تقليل تكاليف التشييد واﻹيجارات، وضعت المشاريع التي ينفذها معهد دعم المأوى والبلديات على أساس المنافسة الحرة فيما يتعلق بمواد البناء، وتوفير المسكن لجميع فئات السكان.
    Long Island City : frais de construction et de location de locaux UN حي لونغ آيلند سيتي: تكاليف البناء والاستئجار
    L'augmentation est imputable à l'ensemble des objets de dépense, à l'exception des frais de construction qui ont légèrement baissé. UN وقد ساهمت جميع بنود الإنفاق في هذه الزيادة، باستثناء تكاليف البناء التي انخفضت قليلا.
    C. frais de construction et de raccordement 34−36 12 UN جيم - تكاليف الإنشاءات والتوصيل 34-36 14
    Une explication possible pourrait être que l'architecte avait sous-estimé le montant des frais de construction. UN وربما كان أحد التفاسير هو أن المنهدس المعماري لاحتياجات التشييد قدر الاحتياجات بأقل مما هي.
    Le Comité a noté que le montant inscrit dans les états financiers au titre des frais de construction avait peu évolué depuis 2001. UN 94 - ولاحظ المجلس أنه لم يطرأ على رصيد تكاليف التشييد تغيير فعلي في البيانات المالية منذ عام 2001.
    Il a également noté que le montant inscrit dans les états financiers au titre des frais de construction avait peu évolué depuis 2001. UN 102 - ولم يطرأ على رصيد تكاليف التشييد تغيير فعلي في البيانات المالية منذ عام 2001.
    En effet, ONU-Femmes, qui est en train de créer des bureaux régionaux et pourrait de ce fait occuper une part plus importante des locaux communs des Nations Unies, risque d'avoir à engager des dépenses supplémentaires pour couvrir sa part des frais de construction éventuels. UN ومع إنشاء مكاتب إقليمية واستمرار احتمال تزايد المشاركة في أماكن العمل الخاصة بالأمم المتحدة، يمكن أن تتحمل الهيئة تكاليف إضافية لتمويل نصيبها من تكاليف التشييد ذات الصلة، عند الاقتضاء.
    Aux termes du marché conclu avec le maître d'oeuvre, l'UNOPS était tenu de verser à celui-ci une commission correspondant à 9,25 % du montant total des frais de construction. UN 83 - وتطلب العقد الذي أبرمه المكتب مع مدير التشييد أن يدفع المكتب رسوما إدارية للشركة بنسبة 9.25 في المائة من جملة تكاليف التشييد.
    Aux termes du marché conclu avec le maître d'oeuvre, l'UNOPS était tenu de verser à celui-ci une commission correspondant à 9,25 % du montant total des frais de construction. UN 83 - وتطلب العقد الذي أبرمه المكتب مع مدير التشييد أن يدفع المكتب رسوما إدارية للشركة بنسبة 9.25 في المائة من جملة تكاليف التشييد.
    ii) Remboursement de frais de construction (344 800 dollars). UN ' ٢ ' سداد تكاليف التشييد )٨٠٠ ٣٤٤ دولار(.
    frais de construction Frais de rénovation portés en immobilisations UN تكاليف التشييد - - 38 873 42 918 - -
    Au début de 2005, les études techniques feront l'objet d'un nouvel examen en vue de réduire les frais de construction et de fonctionnement et d'augmenter la fonctionnalité des équipements. UN وفي بداية عام 2005، نقحت التصميمات مرة أخرى بغية تخفيض تكاليف البناء والتشغيل، مع زيادة نواحي التشغيل.
    Long Island City : frais de construction et de location de locaux UN حي لونغ آيلند سيتي: تكاليف البناء والاستئجار
    71. Les éléments de preuve soumis montrent que la plupart des frais de construction allégués ont été engagés en dehors de la période considérée aux fins de l'indemnisation pour les dépenses liées aux rapatriés. UN 71- تشير الأدلة إلى أن معظم تكاليف البناء المدعاة قد تُكبدت خارج الفترة التي يستحق فيها التعويض فيما يتعلق بالعائدين.
    Les prévisions de dépenses comprennent une réserve pour imprévus d'un montant de 1 050 371 dollars, correspondant à 15 % des frais de construction et des honoraires d'architecte. UN وتشمل النفقات المتوقعة اعتمادات للطوارئ قدرها 371 050 1 دولاراً جرى حسابها بنسبة 15 في المائة من تكاليف البناء وأتعاب المهندس المعماري.
    C. frais de construction et de raccordement UN جيم - تكاليف الإنشاءات والتوصيل
    Une explication possible pourrait être que l'architecte avait sous-estimé le montant des frais de construction. UN وربما كان أحد التفاسير هو أن المنهدس المعماري لاحتياجات التشييد قدر الاحتياجات بأقل مما هي.
    Dommages causés à l'infrastructure et aux marchandises par les inondations et la force des vagues, hausse des frais de construction et d'entretien des ports; déplacements de population et d'entreprises, problèmes d'assurance UN تضرر البنى التحتية والبضائع جراء الفيضانات وتغيرات طاقة الأمواج؛ وارتفاع تكاليف بناء الموانئ وصيانتها، وإجلاء السكان والمشاريع التجارية، والمسائل المرتبطة بالتأمين
    Coût d'un nouvel édifice (frais de construction et de financement, selon la formule retenue) UN تكلفة المبنى الجديد (تكلفة التشييد والتمويل حسب مقتضى الحال)
    Le PNUD a informé le Comité que toutes les institutions s'étaient engagées à prendre en charge une partie des frais de construction de locaux communs et qu'elles avaient prévu des dotations à cet effet. UN وأبلغ البرنامج اﻹنمائي المجلس بأن جميع الوكالات ملتزمة بتقاسم تكاليف تشييد اﻷماكن المباني وأنها أنشأت صناديق رأسمالية للمباني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more