"fruhmann" - Translation from French to Arabic

    • فرومان
        
    19. Le Président dit que M. Fruhmann (Autriche) s'est porté volontaire pour présider le groupe de rédaction et en établir le rapport. UN 19- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ السيد فرومان (النمسا) قد تطوع لترأس فريق الصياغة وإعداد تقريره.
    Le Président invite M. Fruhmann (Autriche) à exposer l'état d'avancement des travaux du groupe de rédaction. UN 1- الرئيس بالنيابة: دعا السيد فرومان (النمسا) إلى الإفادة عن التقدّم المحرز في العمل الذي يقوم به فريق الصياغة.
    M. Fruhmann (Autriche), se reportant au paragraphe 5 de l'article 14, demande comment les fournisseurs ou les entrepreneurs inconnus de l'entité adjudicatrice pourront accéder aux informations concernant les reports de dates limites. UN 15- السيد فرومان (النمسا): سأل، مشيرا إلى المادة 14 (5)، عن كيفية تمكّن المورِّدين أو المقاولين غير المعروفين لدى الجهة المشترية من الاطّلاع على المعلومات المتعلقة بتمديد المواعيد النهائية.
    M. Fruhmann (Autriche) dit que la suppression de ce membre de phrase ne suffira pas à couvrir toutes les tentatives de contourner l'esprit de la Loi type, mais manifeste néanmoins son soutien à la proposition. UN 54- السيد فرومان (النمسا): أعرب عن تأييده لهذا الاقتراح ولكنه قال إنّ حذف تلك العبارة لن يكون كافيا لتغطية كل الحالات التي يُحاوَل فيها تجنّب الالتزام بروح القانون النموذجي.
    Le Président, après consultation avec M. Fruhmann (Autriche), propose que le paragraphe 4 de l'article 32 soit laissé en l'état. UN 50- الرئيس بالنيابة: اقترح، بعد التشاور مع السيد فرومان (النمسا)، أن تُترك المادة 32 (4) بصيغتها الحالية.
    M. Fruhmann (Autriche), se référant à l'article 10, dit que le groupe de rédaction propose de scinder le paragraphe 1 en deux alinéas. UN 1- السيد فرومان (النمسا): أشار إلى المادة 10 فقال إنَّ فريق الصياغة اقترح تقسيم الفقرة (1) إلى فقرتين فرعيتين.
    M. Fruhmann (Autriche) répond que la question soulevée par le représentant des États-Unis d'Amérique n'entre pas dans le champ de celles que le groupe de rédaction doit résoudre. UN 5- السيد فرومان (النمسا): قال إنَّ المسألة التي أثارها ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ليست من اختصاص فريق الصياغة.
    1. Le Président invite M. Fruhmann (Autriche) à continuer son exposé sur les résultats des discussions du groupe de rédaction. UN 1- الرئيس بالنيابة: دعا السيد فرومان (النمسا) إلى متابعة الإبلاغ عن النتائج التي توصّلت إليها مناقشات فريق الصياغة.
    1. Le Président invite M. Fruhmann (Autriche) à rendre compte de l'avancement des travaux du groupe de rédaction. UN 1- الرئيس بالنيابة: دعا السيد فرومان (النمسا) إلى تقديم تقرير عن التقدُّم المحرَز في عمل فريق الصياغة.
    2. M. Fruhmann (Autriche) dit que le groupe de rédaction a encore besoin de beaucoup de temps pour achever ses travaux. UN 2- السيد فرومان (النمسا): قال إنَّ فريق الصياغة ما زال بحاجة إلى وقت طويل لإكمال عمله.
    4. M. Fruhmann (Autriche) indique que le groupe de rédaction n'a pas encore terminé ses travaux. UN 4- السيد فرومان (النمسا): قال إنَّ فريق الصياغة لم ينته بعد من عمله.
    M. Fruhmann (Autriche) remercie ses collègues du groupe de rédaction pour l'esprit constructif dont ils ont fait preuve. UN 4- السيد فرومان (النمسا): أعرب عن شُكره لزملائه في فريق الصياغة لما أبدوه من روح بناءة في عملهم.
    M. Fruhmann (Autriche) rappelle que les moyens de communication électroniques permettent de transmettre automatiquement des avis individuels à toutes les parties aux accords-cadres pour un coût relativement modique, même lorsque le nombre d'avis est très important. UN 30- السيد فرومان (النمسا): قال إنَّ وسائل الاتصال الإلكترونية تتيح إرسال فرادى الإشعارات آليا إلى جميع الأطراف في الاتفاقات الإطارية بتكلفة منخفضة نسبيا، وذلك حتى عندما يكون عدد الإشعارات كبيرا جدا.
    M. Fruhmann (Autriche) fait observer que le 9 avril 2012 serait le lundi de Pâques. UN 13- السـيد فرومان (النمـسا): أشـار إلى أنَّ يـوم 9 نيسان/أبريل 2012 يصادف يوم الاثنين من عيد الفصح.
    M. Fruhmann (Autriche) demande des précisions sur les termes qui seront utilisés pour le paragraphe 8 au vu des observations qui ont été faites au sujet du paragraphe 2. UN 47 - السيد فرومان (النمسا): طلب توضيح الكيفية التي ستصاغ بها الفقرة 8 في ضوء الملاحظات على الفقرة 2.
    M. Fruhmann (Autriche), appuyé par M. Bellenger (France), dit que la Commission aurait dû être informée du changement apporté à son programme de travail. UN 2 - السيد فرومان (النمسا)، يؤيده السيد بيلانجيه (فرنسا): قال إنه كان ينبغي إبلاغ اللجنة بتغيير برنامج عملها.
    M. Fruhmann (Autriche), répondant à la question du président au sujet du paragraphe 2 du projet de décision, dit que l'explication fournie par le secrétariat est suffisante. UN 15 - السيد فرومان (النمسا): قال، ردا على سؤال الرئيس بشأن الفقرة 6 من مشروع المقرر، إن التفسير الذي قدمته الأمانة كافٍ.
    M. Fruhmann (Autriche) dit qu'un résumé analytique d'une journée complète de débats comme celui établi par le secrétariat est beaucoup plus utile pour un lecteur intéressé qu'un enregistrement audio des séances. UN 9 - السيد فرومان (النمسا): قال إن الموجز التنفيذي ليوم كامل من المناقشات، الذي تعده الأمانة العامة، أفيد بكثير للقارئ المهتم من التسجيل الصوتي للجلسات.
    7. M. Fruhmann (Autriche), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, propose que M. Wiwen-Nilsson (Suède) soit élu, à titre personnel, Vice-Président de la Commission. UN 7- السيد فرومان (النمسا): تكلّم نيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فاقترح انتخاب السيد فيفن-نيلسون (السويد)، بصفته الشخصية، لشغل منصب نائب رئيس اللجنة.
    21. M. Fruhmann (Autriche) propose de remplacer, à l'alinéa d) du préambule, le membre de phrase " juste et équitable " par " juste et égal " . UN 21- السيد فرومان (النمسا): اقترح الاستعاضة عن عبارة " المعاملة العادلة والمنصفة " الواردة في الفقرة الفرعية (د) من الديباجة بعبارة " المعاملة العادلة والمتكافئة " ، إذ إنَّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more