"général de soumettre à" - Translation from French to Arabic

    • العام أن يقدم إلى
        
    • العام تقديم
        
    • العام أن يقدم الى
        
    Le projet de résolution prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa prochaine session, un rapport faisant état des progrès accomplis dans ce domaine. UN ويطلب من الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقريرا بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Le Conseil a en outre prié le Directeur général de soumettre à la Conférence générale, à sa prochaine session, les modifications apportées au projet initial. UN كما طلب المجلس إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمرات تنقيحات لاقتراحه الأصلي.
    3. Prie le Secrétaire général de soumettre à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session un rapport sur l'application de la résolution 1994/21 de la Commission; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٤/٢١؛
    Il a été demandé au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, des recommandations concernant la mise en place d'un mécanisme de suivi efficace et bien visible. UN وقد طُلب إلى الأمين العام تقديم توصيات إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة بشأن آلية متابعة تتسم بالكفاءة والظهور البارز.
    14. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application des dispositions prévues dans le Cadre international d'action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles; UN " ٤١ - تطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    3. Prie le Secrétaire général de soumettre à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante et unième session un rapport sur l'application de la résolution 1994/21 de la Commission; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٤/٢١؛
    9. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, un rapport sur la suite donnée à la présente résolution. UN 9 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Nous demandons au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    Nous demandons au Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, pour examen, des propositions concernant les conditions qui doivent être réunies et les mesures qui devraient être prises pour qu'il puisse s'acquitter efficacement de ses responsabilités en matière de gestion. UN ونطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة مقترحات لكي تنظر فيها بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    7. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la présente résolution. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    À la lumière de ce qui précède, le Comité spécial prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale courant 2007 un rapport complet sur les approches de la réforme du secteur de la sécurité à l'ONU. UN 145 - وفي ضوء ما ورد آنفا، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007.
    À la lumière de ce qui précède, le Comité spécial prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale courant 2007 un rapport complet sur les approches de la réforme du secteur de la sécurité à l'ONU. UN 145 - وفي ضوء ما ورد آنفا، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا شاملا عن النهج التي توختها الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن خلال عام 2007.
    Dans sa résolution 1996/6, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de soumettre à la Commission de la condition de la femme un rapport analytique sur les thèmes dont elle doit débattre à chacune de ses sessions. UN طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٦/٦، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة تقريرا تحليليا عن المسائل المواضيعية التي يتعين تناولها في كل دورة.
    2. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'approbation du Conseil un rapport sur l'application de la présente résolution, à la reprise de sa session de fond. UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا عن تنفيذ هذا القرار أثناء دورة موضوعية موجزة للمجلس لكي يقره.
    16. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur la mise en oeuvre de la présente résolution. UN ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    14. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application des dispositions prévues dans le Cadre international d'action pour la Décennie; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ إطار العمل الدولي للعقد؛
    Nous prions par conséquent le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts ; UN ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛
    Nous prions par conséquent le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour qu'elle les examine dans les meilleurs délais, des propositions détaillées concernant la création d'un comité consultatif de contrôle indépendant, portant notamment sur son mandat, sa composition, le mode de sélection des membres et les qualifications exigées des experts ; UN ومن ثم نطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء، لتنظر فيها في وقت مبكر؛
    Dans son rapport, le Comité a estimé qu'il faudrait encourager les États Membres à présenter des échéanciers pluriannuels de paiement et prier le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée des informations sur la présentation des échéanciers et un rapport annuel sur l'application dont ils font l'objet. UN كما وافقت اللجنة في تقريرها على تشجيع الدول الأعضاء على تقديم خطط تسديد متعددة السنوات، وعلى أن يطلب من الأمين العام تقديم معلومات بشأن تقديم هذه الخطط إلى الجمعية العامة وتقديم تقرير سنوي عن حالتها.
    Dans sa résolution 1996/6, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général de soumettre à la Commission de la condition de la femme un rapport analytique sur les thèmes dont elle doit débattre à chacune de ses sessions. UN في قراره رقم ١٩٩٦/٦، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى اﻷمين العام تقديم تقرير تحليلي الى لجنة مركز المرأة عن المسائل المواضيعية التي ينبغي تناولها في كل دورة.
    14. Prie le Secrétaire général de soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur l'application des dispositions prévues dans le Cadre international d'action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles; UN ٤١ - ترجو من اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن تنفيذ إطار العمل الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more