En 1999 et en 2000, elle a coopéré avec la Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) de la France. | UN | وفي عامي 1999 و2000، اضطلعت إدارة الدولة لشؤون الصناعة والتجارة بأنشطة تعاون مشتركة مع الإدارة العامة للمنافسة والاستهلاك ومكافحة الغش في فرنسا. |
Directeur de la Direction générale de la concurrence du Ministère du commerce (Tunisie) | UN | مدير اﻹدارة العامة للمنافسة بوزارة التجارة، تونس |
Des contacts ont également été établis avec la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne pour échanger des informations non confidentielles concernant les enquêtes menées simultanément par les deux juridictions. | UN | كما أقيمت علاقات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للجماعة الأوروبية لتبادل المعلومات غير السرية بشأن التحقيقات التي تجريها السلطتان في آن واحد. |
Le rapport fait état de deux grandes études précédentes, l'une faite par la FTC des ÉtatsUnis en 1999 sur le processus de cession d'actifs et une autre faite en 2005 par la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne. | UN | ويُشير التقرير إلى دراستين رئيسيتين سابقتين للإجراءات التصحيحية، هما الدراسة التي أجرتها لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة في عام 1999 لفحص عمليتها في مجال تصفية الاستثمار والأخرى استكملتها المديرية العامة للمنافسة بالمفوضية الأوروبية في عام 2005. |
Des consultations ont aussi été organisées avec la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne pour enquêter sur des affaires sur le marché des produits pharmaceutiques et le marché automobile. | UN | وعُقدت مشاورات أيضاً مع المديرية العامة لشؤون المنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية بشأن التحقيقات في حالة سوق المنتجات الدوائية وسوق السيارات. |
Des contacts ont été établis avec la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne en vue d'échanger des informations non confidentielles concernant les enquêtes menées simultanément par deux juridictions. | UN | وأقيمت اتصالات مع المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي لتبادل المعلومات غير السرية بشأن تحقيقات أجرتها السلطتان القضائيتان في آن واحد. |
La Direction générale de la concurrence appuyait la gestion des connaissances et des ressources humaines aux niveaux multilatéral et bilatéral dans le but de contribuer à la mise en place d'institutions de la concurrence efficaces. | UN | وأشار إلى أن المديرية العامة للمنافسة تدعم إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف بهدف المساعدة في إنشاء مؤسسات منافسة فعالة. |
Commission européenne, Direction générale de la concurrence, Bruxelles, Allemagne | UN | 1/2005-5/2005 اللجنة الأوروبية، المديرية العامة للمنافسة |
34. En matière de coopération technique, le Niger a bénéficié de l'assistance de la Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) de la France, pour la formation de deux cadres de la Direction générale de la concurrence. | UN | ٤٣- وفي مجال التعاون التقني، استفاد النيجر من المساعدة التي قدمتها الادارة العامة للمنافسة والاستهلاك وقمع الغش التابعة لفرنسا لتدريب اثنين من كوادر الادارة العامة للمنافسة. |
Pour promouvoir la coopération informelle, le Brésil a engagé des relations efficaces avec des autorités anciennes comme le Département de la justice des États-Unis et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne. | UN | 47- ولتعزيز التعاون غير الرسمي، أقامت البرازيل علاقات مشتركة ناجحة مع سلطات المنافسة الأكثر تقدماً، مثل وزارة العدل في الولايات المتحدة والمديرية العامة للمنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية. |
Mémorandum d'accord relatif à la coopération entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne (28 octobre 2004). | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين هيئة التجارة النزيهة لجمهورية كوريا والمديرية العامة للمنافسة في المفوضية الأوروبية، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
46. L'assistance technique de la Direction générale de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes (DGCCRF) de la France s'inscrit dans le cadre d'un programme de coopération triennal. | UN | 46- إن المساعدة التقنية المقدمة من الإدارة العامة للمنافسة وحماية المستهلك ومكافحة الغش تندرج في إطار برنامج تعاون مدته ثلاث سنوات. |
Mémorandum d'accord relatif à la coopération entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne (28 octobre 2004). | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين لجنة الممارسات التجارية المشروعة بجمهورية كوريا والمديرية العامة للمنافسة في المفوضية الأوروبية، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
18. Dans sa communication, la Commission européenne annonce que la Direction générale de la concurrence procède régulièrement à l'examen de textes législatifs tels que les règlements d'exemption par catégorie dans la période où ils sont présentés pour modification. | UN | 18- وتلاحظ المفوضية الأوروبية في عرضها أن المديرية العامة للمنافسة تُجري بانتظام استعراضات لقرارات تشريعية مثل لوائح الإعفاءات الفئوية في الفترة التي تحتاج إلى إجراء تعديل لها. |
Ces projets de jumelage sont financés par la Commission européenne, bien que l'organisme européen avec lequel ces pays sont jumelés ne soit pas la Direction générale de la concurrence de l'Union européenne, mais bien un organisme de concurrence d'un État membre qui diffère pour chaque projet. | UN | وتقوم المفوضية الأوروبية بتمويل مشاريع التوأمة هذه رغم أن وكالة المنافسة للتوأمة في الاتحاد الأوروبي فيما يخص هذه المشاريع ليست هي المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي بل هي وكالة للمنافسة في دولة عضو واحدة في الاتحاد الأوروبي في كل حالة من هذه الحالات. |
En 2005, l'Union européenne a financé une étude destinée à promouvoir l'adoption d'un droit et d'une politique de la concurrence en Chine. La Direction générale de la concurrence de l'Union européenne a, de plus, organisé des séminaires et ateliers sur le projet de loi chinois sur la concurrence ainsi que sur l'élaboration d'une politique en la matière en Chine, et pris part à chacun d'entre eux. | UN | وفي عام 2005، موّل الاتحاد الأوروبي دراسة ترمي إلى التشجيع على وضع قانون وسياسة المنافسة في الصين، كما نظمت المديرية العامة للمنافسة التابعة للاتحاد الأوروبي حلقات دراسية وحلقات عمل عن مشروع قانون المنافسة الصيني وعن وضع سياسة للمنافسة في الصين وشاركت في هذه الحلقات. |
Mémorandum d'accord relatif à la coopération entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne (28 octobre 2004). | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين هيئة التجارة النزيهة لجمهورية كوريا والمديرية العامة للمنافسة في المفوضية الأوروبية، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
36. Le Conseil de la concurrence tunisien entretient des relations de coopération avec le Conseil français de la concurrence et la Direction générale de la concurrence et de la consommation et de la répression des fraudes française. | UN | تونـس 36- يقيم مجلس المنافسة التونسي علاقات تعاون مع المجلس الفرنسي والمديرية العامة للمنافسة والاستهلاك ومكافحة الغش في فرنسا. |
Des contacts directs ont été noués avec des experts de la Commission européenne dans le cadre d'une série de conférences annuelles sur la politique de la concurrence, organisées par la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne. Les participants ont pu échanger leurs expériences et examiner plusieurs questions d'intérêt commun concernant la concurrence. | UN | واتخذت الاتصالات المباشرة مع الخبراء من اللجنة الأوروبية شكل مشاركة في سلسلة من المؤتمرات السنوية بشأن سياسة المنافسة نظمتها المديرية العامة للمنافسة وسمحت للمشاركين بتبادل الخبرات ومعالجة مسائل مختلفة لها صلة بالمنافسة وذات اهتمام مشترك. |
Les intervenants étaient Mme Erika Fink, de la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne; M. Amadou Dieng, Directeur de la concurrence à la Commission de l'Union économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA); M. Thomas Cheng, de l'Université de Hong Kong (Chine); et M. Peter Muchoki Njoroge, Président du Conseil de la concurrence du COMESA. | UN | وكان الخبراء المتخصصون الذين تحدثوا في الدورة هم: السيدة إرِيكا فينك، من المديرية العامة لشؤون المنافسة بالمفوضية الأوروبية؛ والسيد أحمدو ديَنغ، مدير شؤون المنافسة بمفوضية الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا؛ والسيد تومَس تشنغ، من جامعة هونغ كونغ (الصين)؛ والسيد بيتَر موتشوكي أنجوروغِ، رئيس مجلس مفوضي شؤون المنافسة بالسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا). |