"générale sous" - Translation from French to Arabic

    • العامة تحت
        
    • العامة بوصفها
        
    • العامة بوصفه
        
    • العامة في ظل
        
    Nous sommes ravis de pouvoir prendre la parole devant l'Assemblée générale sous la présidence de M. Al-Nasser. UN ويسرنا أن بوسعنا مخاطبة الجمعية العامة تحت قيادة السيد النصر.
    La France sollicite le référencement de ce résumé comme document de la soixantième session de l'Assemblée générale sous les points 46 et 120 de l'ordre du jour. UN وتطلب فرنسا تعميم هذا الموجز بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الستين للجمعية العامة تحت البندين 46 و 120 من جدول الأعمال.
    Il y a près de deux ans, ce point avait été inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale sous le prétexte de l'urgence. UN فقبل سنتين تقريبا، أدخل هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة تحت ذريعة الاستعجال.
    Les rapports sur les travaux de ses sessions sont soumis à l'Assemblée générale sous forme d'additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Les rapports sur les travaux de ses sessions sont soumis à l'Assemblée générale sous forme d'additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. UN ويُقدم كل سنة تقرير اللجنة التنفيذية بشأن الدورة إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    Je souhaite à nouveau vous féliciter, Monsieur le Président, pour ce résultat décisif que vient d'obtenir l'Assemblée générale sous votre direction. UN ومرة أخرى أهنئكم يا سيدي على هذا الإنجاز المشهود الذي حققته الجمعية العامة في ظل توجيهكم.
    Le Comité réitère son appui à cette action, ainsi qu'aux autres actions menées par l'Assemblée générale sous votre direction avisée. UN وتؤكد اللجنة من جديد دعمها لكم في هذه العملية وغيرها من العمليات التي تضطلع بها الجمعية العامة تحت قيادتكم السديدة.
    Je vous saurai gré si la présente lettre pouvait circuler comme document de l'Assemblée générale, sous le point 51 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. Le Représentant permanent UN وسأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٥١ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Cette lettre de couverture sera publiée en tant que document officiel de l'Assemblée générale sous la cote A/52/664. UN ستصمم رسالة الغلاف هــــذه كوثيقــة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت الرمز A/52/664.
    Une lettre similaire reçue par le Secrétaire général a été diffusée en tant que document officiel de l'Assemblée générale sous la cote A/52/379. UN وأشار الى أنه قد عممت رسالة مماثلة وردت من اﻷمين العام بوصفها وثيقة رسمية للجمعية العامة تحت الرمز A/52/379.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir en assurer la diffusion comme document officiel de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale sous le point de l'ordre du jour provisoire consacré aux mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN وسأكون ممتنا لكم لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة تحت بند جدول اﻷعمال المؤقت المكرس للتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي.
    Ma délégation s'attachera par conséquent à faire respecter l'autorité de l'Assemblée générale, telle qu'elle est consacrée dans la Charte et s'opposera donc à toute proposition ou recommandation qui pourrait entraîner une usurpation de l'autorité de l'Assemblée générale sous une forme ou une autre. UN لذا سيسعى وفد بلدي بحزم إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة على النحو المكرس في الميثاق، وسوف يعارض بالتالي أية اقتراحات أو توصيات قد تؤدي إلى اغتصاب سلطة الجمعية العامة تحت أي شكل أو قناع.
    Madame la Présidente, le Nigéria compte sur votre habile impulsion pour exhorter les États Membres à dépasser leurs divergences et à mettre en place un mécanisme qui permette d'engager officiellement des négociations à l'Assemblée générale sous votre direction. UN وتتطلع نيجيريا إلى قيادتكم المقتدرة، السيدة الرئيسة، في حث الدول الأعضاء على التسامي على خلافاتها وإنشاء آلية تجعل من الممكن الشروع في مفاوضات رسمية في الجمعية العامة تحت قيادتكم.
    Pour terminer, j'ajouterai que l'Union européenne serait favorable aux propositions de créer un groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale, sous une présidence agréée, en tant que mécanisme de nature à faciliter le processus en cours dont l'objet est de définir un véritable agenda pour le développement, y compris le rôle de l'ONU. UN ختاما، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاقتراحات الداعية إلى إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة تحت قيادة رئيس يتفق عليه، كأداة ممكنة لتسهيل العملية الجارية لتحديد خطة حقيقية للتنمية، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة فيها.
    Se féliciter du travail que réalise le Groupe de travail du Mouvement sur la revitalisation de l'Assemblée générale sous la conduite de l'Algérie, en ce qui concerne la coordination des questions intéressant collectivement le Mouvement. UN 76-13 أثنى الوزراء على العمل الدءوب لمجموعة عمل حركة عدم الانحياز بشأن تنشيط الجمعية العامة تحت رئاسة الجزائر، وذلك في مجال تنشيط المسائل محل الاهتمام المشترك للحركة.
    Les rapports du Comité exécutif sur les travaux de ses sessions sont présentés à l’Assemblée générale sous forme d’additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Les rapports du Comité exécutif sur les travaux de ses sessions sont présentés à l’Assemblée générale sous forme d’additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Les rapports du Comité exécutif sur les travaux de ses sessions sont présentés à l'Assemblée générale sous forme d'additifs aux rapports du Haut Commissaire. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافات إلى تقارير المفوض السامي.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du HautCommissaire. UN ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    A cet égard, la tâche du Groupe de travail sera facilitée par les progrès réalisés lors de la quarante-septième session de l'Assemblée générale sous la direction avisée du Président du Groupe, M. Carlos Calero-Rodrigues. UN وفي هذا الصدد ستتيسر مهمة الفريق العامل عن طريق التقدم المحرز أثناء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في ظل التوجيه الماهر لرئيس الفريق، السفير كارلوس كاليرو - رودريغيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more