"générale sur le rapport" - Translation from French to Arabic

    • العامة إلى تقرير
        
    • العامة بشأن تقرير
        
    • العامة حول تقرير
        
    • العامة الى تقرير
        
    • العامة بشأن التقرير
        
    • العامة حول التقرير
        
    • العامة فيما يتعلق بتقرير
        
    • العامة لتقرير
        
    À cet égard, le Comité appelle l’attention de l’Assemblée générale sur le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental d’experts créé comme suite à la résolution 48/218 A de l’Assemblée générale (A/49/418). UN وفي هذا الصدد توجه اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى تقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ ألف (A/49/418).
    d) D'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du CCI, et en particulier sur ses conclusions (par. 64 à 66); UN )د( استرعاء انتباه الجمعية العامة إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وبصفة خاصة إلى استنتاجاتها، التي ترد في الفقرات من ٦٤ إلى ٦٦؛
    d) D'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du CCI, et en particulier sur ses conclusions (par. 64 à 66); UN )د( استرعاء انتباه الجمعية العامة إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وبصفة خاصة إلى استنتاجاتها، التي ترد في الفقرات من ٦٤ إلى ٦٦؛
    À cet égard, l'attention du Comité spécial a été appelée sur les déclarations et les exposés de la position de l'Organisation de la Conférence islamique et du Mouvement des pays non alignés faits à l'occasion des consultations de la plénière de l'Assemblée générale sur le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau. UN وفي هذا الصدد، لُفت انتباه اللجنة المخصصة إلى البيانات وأوراق المواقف التي تقدم بها كل من منظمة المؤتمر الإسلامي وحركة عدم الانحياز في سياق مشاورات الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    Le Groupe de travail a continué à évaluer l'avancée des travaux sur le sujet, en particulier à la lumière des observations faites à la Sixième Commission, durant la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, sur le rapport du Groupe de travail de 2013. UN وواصل الفريق العامل تقييم العمل المتعلق بهذا الموضوع، ولا سيما في ضوء التعليقات المقدمة في اللجنة السادسة أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة بشأن تقرير الفريق العامل لعام 2013().
    M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Ma délégation est honorée de participer au débat de l'Assemblée générale sur le rapport du Conseil économique et social (A/59/3 et Add.1). UN السيد علـيـيـف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): يسر وفد بلدي أن يشارك في مداولات الجمعية العامة حول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي (A/59/3 و Add.1).
    n) Rapport du Secrétaire général appelant l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement sur les travaux de sa neuvième session (A/50/421); UN )ن( تقرير مقدم من اﻷمين العام يلفت فيه انتباه الجمعية العامة الى تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن أعمال دورتها التاسعة (A/50/421)؛
    Le Groupe des 77 et la Chine souhaitaient poursuivre l'examen de la question avec leurs partenaires de développement, à commencer par le débat de l'Assemblée générale sur le rapport. UN وأعربت عن رغبة مجموعتها في مواصلة بحث هذه المسألة مع شركائها الإنمائيين، بدءاً بمناقشة الجمعية العامة بشأن التقرير.
    Un autre a fait remarquer que peu d'ambassadeurs avaient assisté au récent débat tenu à l'Assemblée générale sur le rapport annuel relatif aux travaux du Conseil de sécurité. UN وأشار مشارك آخر إلى أن عددا قليلا من السفراء حضر المناقشة الأخيرة في الجمعية العامة حول التقرير السنوي للمجلس عن أعماله.
    a) Note du Secrétariat attirant l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement (A/50/479); UN )أ( مذكرة من اﻷمانة العامة توجه انتباه الجمعية العامة إلى تقرير اﻷمين العام المعنون الهجرة الدولية والتنمية )A/50/479(؛
    Il pourrait également, à ce propos, appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 51/241 (A/52/855), et en particulier sur le paragraphe 23, qui se lit comme suit : UN 31 - وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 51/241 ((A/52/855، ولا سيما إلى الفقرة 23 منه، التي تنص على ما يلي:
    Il appelle également à ce propos l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 51/241 (A/52/855), en particulier sur le paragraphe 23 qui est libellé comme suit : UN 28 - وفي هذا الصدد، يوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 51/241 ((A/52/855، ولا سيما إلى الفقرة 23 منه، التي تنص على ما يلي:
    Le Bureau souhaitera peut-être à cet égard appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général relatif à l'application de la résolution 51/241 (A/52/855), en particulier sur les paragraphes 16 et 17, qui se lisent comme suit : UN وفي هذا الصدد، يوجّه المكتب نظر الجمعية العامة إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرار 51/241 (A/52/855)، ولا سيما الفقرتان 16 و 17 منه وفيما يلي نصهما:
    Le Bureau souhaitera peut-être à cet égard appeler l’attention de l’Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’application de la résolution 51/241 (A/52/855), en particulier sur les paragraphes 16 et 17, qui se lisent comme suit : UN وفي هذا الصدد، يوجﱢه المكتب نظر الجمعية العامة إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٢٤١ )A/52/855(، ولا سيما الفقرتان ١٦ و ١٧ منه وفيما يلي نصهما:
    Le Bureau souhaitera peut-être à cet égard appeler l’attention de l’Assemblée générale sur le rapport du Secrétaire général relatif à l’application de la résolution 51/241 (A/52/855), en particulier sur les paragraphes 16 et 17, qui se lisent comme suit : UN وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب أن يوجه نظر الجمعية العامة إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥١/٢٤١ )A/52/855(، ولا سيما الفقرتان ١٦ و ١٧ منه وفيما يلي نصهما:
    M. Krishnaswamy (Inde) (parle en anglais) : Nous nous félicitons de l'occasion qui nous est donnée d'intervenir devant l'Assemblée générale sur le rapport de la Cour internationale de Justice, et nous remercions la Présidente de la Cour, la juge Rosalyn Higgins, de sa présentation du rapport. UN السيد كريشناسوامي (الهند) (تكلم بالانكليزية): نرحب بإتاحة الفرصة لنا لمخاطبة الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية ونشكر رئيسة المحكمة، القاضية روزالين هيغينز، على عرضها للتقرير.
    Mme Hull (États-Unis) (parle en anglais) : Les États-Unis ne prennent pas part à la décision de l'Assemblée générale sur le rapport de la Commission du désarmement au titre du point 67 d) de l'ordre du jour. UN السيدة هول (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): لن تشارك الولايات المتحدة في قرار الجمعية العامة بشأن تقرير هيئة نزع السلاح في إطار البند 67 (د) من جدول الأعمال.
    À cet égard, le Comité spécial devrait tenir compte du débat qui a eu lieu à l'Organisation, en particulier à l'Assemblée générale, sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " . UN وينبغي للجنة الخاصة، في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها المناقشة التي جرت داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما داخل الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " .
    Dans notre déclaration à l'Assemblée générale sur le rapport de la Cour internationale de Justice en 2009, nous avons fait remarquer qu'en l'absence d'un système obligatoire de règlement judiciaire des différends, les États interprètent leurs obligations internationales de manière différente et parfois même contradictoire. UN وفي بياننا إلى الجمعية العامة بشأن تقرير محكمة العدل الدولية في عام 2009، قلنا ما يلي: " في ظل عدم وجود نظام إجباري للتسوية القضائية للمنازعات، تفسر الدول التزاماتها بموجب القانون الدولي بطرق مختلفة ومتعارضة في بعض الأحيان.
    À cet égard, le Comité spécial devrait tenir compte du débat qui a eu lieu à l'Organisation, en particulier à l'Assemblée générale, sur le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " . UN وينبغي للجنة الخاصة، في هذا الصدد، أن تأخذ في اعتبارها المناقشة التي جرت داخل اﻷمم المتحدة، لا سيما داخل الجمعية العامة بشأن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلم " .
    M. Cárdenas (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Aujourd'hui encore, nous participons à un débat de l'Assemblée générale sur le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: مرة أخرى نتكلم اليوم في المناقشة الجارية في الجمعية العامة حول تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    c) Rapport du Secrétaire général appelant l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement sur les travaux de sa neuvième session A/50/421. UN )ج( تقرير اﻷمين العام الذي يوجه به انتباه الجمعية العامة الى تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن أعمال دورتها التاسعة)٧٦(.
    Le Groupe des 77 et de la Chine souhaitaient poursuivre l'examen de la question avec leurs partenaires de développement, à commencer par le débat de l'Assemblée générale sur le rapport. UN وأعربت عن رغبة مجموعتها في مواصلة بحث هذه المسألة مع شركائها الإنمائيين، بدءاً بمناقشة الجمعية العامة بشأن التقرير.
    La résolution classique de l'Assemblée générale sur le rapport annuel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) vise les activités récentes et immédiates de l'Agence et sert à appuyer ces activités importantes ainsi qu'à les assortir d'un commentaire. UN إن القرار التقليدي الذي تصدره الجمعية العامة حول التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ينصب على اﻷنشطة اﻷخيرة للوكالــــة وكذلك أنشطتها المتوقعة، ويستهدف الموافقة على هذه اﻷنشطة الهامة وكذلــك التعقيب عليها.
    L'état de droit est un nouveau point important de l'ordre du jour de la Commission, et il est donc particulièrement opportun que celle-ci apporte sa contribution aux travaux de l'Assemblée générale sur le rapport du Groupe de la refonte. UN وتمثل سيادة القانون موضوعا جديدا هاما مدرجا في جدول أعمال اللجنة، ولذلك من الأهمية بوجه خاص للجنة أن تضيف منظورها هي إلى عمل الجمعية العامة فيما يتعلق بتقرير الفريق المعني بإعادة التصميم.
    C'est l'innovation la plus importante du rapport, qui témoigne de l'effort accompli cette année pour remédier aux principales critiques réitérées chaque année lors du débat à l'Assemblée générale sur le rapport du Conseil. UN وهذا هو أهم ابتكار في التقرير ويشكل جهدا تم بذله هذا العام للتصدي للنقد الأساسي الذي كان يتكرر عاما تلو الآخر في مناقشة الجمعية العامة لتقرير المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more