"générales de développement" - Translation from French to Arabic

    • اﻹنمائية الشاملة
        
    • الإنمائية العامة
        
    • التنمية الشاملة
        
    • التنمية العامة
        
    • العامة للتنمية
        
    • الإنمائية الأوسع نطاقاً
        
    • الإنمائية الكلية
        
    Organes délibérants chargés de questions générales de développement UN اﻷجهزة التشريعية التي تتناول المسائل اﻹنمائية الشاملة
    Organes délibérants chargés de questions générales de développement UN اﻷجهزة التي تتناول المسائل اﻹنمائية الشاملة
    Les études d'impact des envois de fonds sur la croissance économique de long terme semblent indiquer que leurs incidences sont souvent limitées, principalement parce que celles-ci dépendent des institutions locales et des politiques générales de développement. UN وتشير الدراسات حول التأثير الطويل المدى للحوالات على النمو الاقتصادي إلى أن هذا التأثير كثيرا ما يكون محدودا لسبب يرجع أساسا إلى كونه يتوقف على المؤسسات المحلية والسياسات الإنمائية العامة.
    Les activités générales de développement entreprises depuis 2000 ne bénéficient pas pleinement aux groupes marginalisés. UN والأنشطة الإنمائية العامة المضطلع بها منذ عام 2000 لا تغطي على الوجه الأتم جميع الفئات المهمشة.
    Organes chargés de questions générales de développement et organes subsidiaires UN الأجهزة التي تعنى بمسائل التنمية الشاملة والهيئات الفرعية
    Organes chargés de questions générales de développement UN الأجهزة التي تتناول مسائل التنمية الشاملة
    123. La création d'un plus grand nombre d'emplois productifs dans certaines régions est l'objectif principal des stratégies générales de développement. UN ١٢٣ - والهدف الرئيسي لاستراتيجيات التنمية العامة هو تنمية فرص للعمل تكون أكثر انتاجية في مجالات مختارة.
    Il faudrait également mieux tenir compte des familles et de leurs préoccupations dans les stratégies générales de développement socio-économique. UN وذكر أنه ينبغي إدراج اﻷسرة ومشاغلها، على نحو أتم، ضمن الاستراتيجيات العامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    A. Organes chargés de questions générales de développement UN ألف - اﻷجهزة التي تتناول المسائل اﻹنمائية الشاملة
    A. Organes chargés de questions générales de développement UN ألف - اﻷجهزة التي تتناول المسائل اﻹنمائية الشاملة
    Plus précisément, ces institutions devraient davantage s'efforcer, non seulement de prendre en compte les facteurs écologiques et sociaux dans leurs projets et activités, comme elles le font actuellement, mais aussi d'intégrer d'emblée dans leurs politiques, leurs stratégies et leurs priorités générales de développement, des objectifs économiques, sociaux et écologiques axés sur le développement durable. UN وينبغي أن تقوم هذه المؤسسات، على وجه التحديد، بتوسيع نطاق جهودها اﻷخيرة لتتجاوز إدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في مشاريعها وأنشطتها، وذلك بالقيام منذ البداية بإدماج أهداف الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في سياستها العامة اﻹنمائية الشاملة وفي وضع الاستراتيجيات وتحديد اﻷولويات.
    Dans la rangée horizontale figurent les questions générales de développement du premier groupe dans leurs rapports au développement durable ainsi que les questions générales du deuxième groupe. UN وتتضمن الخانة العليا من المصفوفة المسائل الإنمائية العامة في المجموعة الأولى وعلاقتها بالتنمية المستدامة فضلا عن المسائل العامة في المجموعة الثانية.
    Il s'ensuit qu'entre 1996 et 2001, le PNUD a financé l'ensemble des dépenses de coopération pour les activités générales de développement à hauteur de 3,3 milliards sur un budget total de 11,4 milliards de dollars prévu pour les programmes. UN ومن ثم موّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في الفترة من 1996 إلى 2001، 3,3 بليون دولار من النفقات الكلية للتعاون في الأنشطة الإنمائية العامة في إطار برنامج كلي بقيمة 11.4 بليون دولار.
    52. Dans le budget-programme de l'exercice en cours, le Compte pour le développement fait l'objet du chapitre 34. La délégation russe ne voit pas de raison de lui consacrer un chapitre distinct dans les prochains budgets-programmes, sachant qu'il constituera une source de financement subsidiaire des activités générales de développement. UN ٥٢ - ومضى يقول إنه رغم أن حساب التنمية أدرج في الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية الحالية، فإن وفد بلده لا يرى سببا معقولا لتخصيص باب مستقل للحساب في الميزانيات البرنامجية القادمة، لا سيما وان الحساب سيتسم بطابع فرعي في إطار الأنشطة الإنمائية العامة.
    Organes chargés de questions générales de développement UN الأجهزة التي تعالج مسائل التنمية الشاملة
    Organes qui s'occupent de questions générales de développement UN الأجهزة التي تعني بمسائل التنمية الشاملة
    Organes chargés de questions générales de développement UN الأجهزة التي تتناول مسائل التنمية الشاملة
    Au cours de cette période en effet, les apports du PNUD se sont élevés à 2,4 milliards de dollars, ce qui représente près du tiers des dépenses totales de coopération consacrées aux activités générales de développement par rapport au montant total des dépenses au titre des programmes de 9,4 milliards de dollars. UN فخلال هذه الفترة، قدم البرنامج مبلغ 2.4 من بلايين الدولارات لتمويل نحو ثلث إجمالي نفقات التعاون المخصصة لأنشطة التنمية العامة وذلك ضمن إطار برنامجي تبلغ قيمته الإجمالية 9.4 بلايين دولار.
    Les montants déboursés par le PNUD aux divers secteurs économiques montrent que les questions générales de développement demeurent le secteur auquel le PNUD a consacré la plus grande partie de ses ressources totales entre 1996 et 2000. UN 17 - ويظهر تدفق التعاون المقدم من البرنامج إلى مختلف القطاعات الاقتصادية أن قضايا التنمية العامة ما زالت تشكل القطاع الرئيسي الذي أنفق فيه البرنامج حصة الأسد من إجمالي موارده في الفترة 1996-2000.
    02 Questions générales de développement UN 2 - قضايا التنمية العامة
    72. On a souligné qu'il était important de mieux tenir compte des familles et de leurs préoccupations dans les stratégies générales de développement social et économique. UN ٧٢ - وشدد أيضا على أهمية ادراج اﻷسر ومشاغلها، على نحو أتم، ضمن الاستراتيجيات العامة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    L'eau et l'assainissement doivent être traités prioritairement dans le cadre de ces stratégies générales de développement. UN وينبغي إيلاء الأولوية للمياه والصرف الصحي في هذه الاستراتيجيات الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    Dans ce cas, les stratégies de lutte contre la pauvreté peuvent être distinctes, tout en étant complémentaires, des politiques générales de développement. UN وهنا يمكن للمرء أن يميز بين استراتيجيات مكافحة الفقر التي تعتبر منفصلة عن السياسات الإنمائية الكلية ولكنها مكملة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more