Notant les résultats des élections générales tenues en novembre 1994, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، |
Le peuple du Timor oriental avait réaffirmé sa décision en prenant part à toutes sortes d’activités, y compris dans le domaine politique, ainsi qu’en participant aux élections générales tenues en 1982, 1987, 1992 et 1997. | UN | وقد أعاد شعب تيمور الشرقية تأكيـــد قــراره بالمشاركة في جميع ميادين الحياة بما فيهـــا الميدان السياسي، وفي الانتخابات العامة التي أجريت في أعوام ١٩٨٢ و١٩٨٧ و ١٩٩٢ و ١٩٩٧. |
Notant les résultats des élections générales tenues en novembre 1994, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، |
Notant les résultats des élections générales tenues en novembre 1994, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، |
Les élections générales tenues en décembre 2007 ont donné lieu à une violence généralisée. | UN | وقد حدثت عمليات عنف واسعة النطاق عقب الانتخابات العامة التي نُظمت في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Notant les résultats des élections générales tenues en novembre 1994, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، |
6. Guam Notant les résultats des élections générales tenues en novembre 1994, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، |
On se souviendra que l'assistance de la MINUSIL a été un élément essentiel de la réussite des élections générales tenues en mai 2002. | UN | ويُذكر أن مساعدة البعثة كانت ذات أهمية حاسمة في إنجاح الانتخابات العامة التي أجريت في أيار/مايو 2002. |
a) De la formation du nouveau gouvernement, le 15 juillet 2004, sur la base des résultats des élections générales tenues en juillet 2003; | UN | (أ) تشكيل الحكومة الجديدة في 15 تموز/يوليه 2004 على أساس نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تموز/يوليه 2003؛ |
a) De la formation du nouveau gouvernement, le 15 juillet 2004, sur la base des résultats des élections générales tenues en juillet 2003; | UN | (أ) تشكيل الحكومة الجديدة في 15 تموز/يوليه 2004 على أساس نتائج الانتخابات العامة التي أجريت في تموز/يوليه 2003؛ |
Ce qui mérite le plus d'être noté, c'est peut-être la consolidation de la paix et de la stabilité en El Salvador grâce aux élections générales tenues en mars dernier, pour la première fois depuis la fin du conflit. | UN | ولعلم أهم ما يجدر ذكره في هذا المضمار توطيد أركان السلم والاستقرار في السلفادور بالانتخابات العامة التي أجريت في آذار/مارس الماضي، وهي أول انتخابات تجرى بعد انتهاء الصراع. |
39. Maurice a adopté un code de conduite qui s'applique à tous les participants à une élection, à savoir les partis politiques ou les alliances de partis, les candidats, leurs représentants et autres agents, leurs employés et leurs partisans, et qui a été rendu obligatoire pour les élections générales tenues en 2010. | UN | 39- واعتمدت موريشيوس مدونة لقواعد السلوك تنطبق على جميع المشاركين في الانتخابات، بما في ذلك الأحزاب السياسية أو التحالفات الحزبية والمرشحين ووكلائهم ووكلاء وكلائهم وأعوانهم ومؤيديهم، وأصبح تطبيق هذه المدونة إلزاميا في الانتخابات العامة التي أجريت في عام 2010. |
118.121 Les parties concernées devraient promouvoir le dialogue et la coopération, eu égard aux résultats des élections générales tenues en 2013, de façon à normaliser rapidement la situation et à réaliser la réforme électorale (Japon); | UN | 118-121- ينبغي للأطراف المعنية أن تشجع الحوار والتعاون فيما يتعلق بنتيجة الانتخابات العامة التي نُظمت العام الماضي من أجل العودة بالوضع إلى حالته الطبيعية بسرعة وتنفيذ إصلاح النظام الانتخابي (اليابان)؛ |