Le GAFI et les organismes régionaux du même type | UN | فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والهيئات الإقليمية |
Elle est un État partie à 13 instruments internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme et un membre actif du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وأصبحت طرفا في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب وعضوا نشطا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Note : Cet exemple est reproduit avec l'autorisation du GAFI. | UN | ملاحظة: أعيد نشره هنا بإذن من فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
La Banque du Portugal a nommé un expert financier pour intégrer l'équipe d'évaluation du GAFI. | UN | وقد عين مصرف البرتغال خبيرا ماليا لإدماج فريق التقييم التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
En 2001, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a décidé de revoir les 40 recommandations. | UN | وفي عام 2001، قررت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال أن تشرع في استعراض التوصيات الأربعين. |
Elle s'est aussi dotée d'une cellule de renseignement financier et est un membre actif du Groupe d'action financière (GAFI). | UN | كما أنشأت وحدة للاستخبارات المالية، كما أنها عضو فاعل في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Le cas du Groupe d'action financière (GAFI) est ici intéressant. | UN | وتعدّ حالة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية جديرة بالاهتمام في هذا السياق. |
Le champ de la déclaration de soupçon telle que désormais définie par le GAFI notamment doit être élargie. | UN | ومن المتعين توسيع نطاق التبليغ بالشبهة بالصيغة التي تحددها بها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية. |
Le Danemark participe pleinement aux travaux du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | وتسهم الدانمرك بشكل كامل في أعمال فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Sao Tomé-et-Principe n'ignore pas non plus les activités du GAFI, et tiendra compte de ses 8 recommandations spéciales sur le financement du terrorisme. | UN | سان تومي وبرينسيبي على علم أيضا بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |
Recommandations révisées du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) | UN | التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a également joué un rôle déterminant dans l'élaboration de normes internationales pour lutter contre le financement du terrorisme. | UN | وتضطلع أيضا فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية بدور رئيسي في وضع معايير دولية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب. |
:: L'OSCE encourage l'adoption de mesures de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, notamment celles qui sont préconisées dans les recommandations du GAFI. | UN | :: تشجع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التدابير الرامية إلى مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بما فيها تلك المقترحة في توصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Recommandations révisées du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) | UN | التوصيات المنقحة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
:: Les travaux en cours du Groupe d'action financière internationale (GAFI) sur la répression du financement de la prolifération. | UN | :: الأعمال الجارية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية بشأن قمع تمويل الانتشار |
:: Les travaux en cours du Groupe d'action financière internationale (GAFI) sur la répression du financement de la prolifération. | UN | :: الأعمال الجارية لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية الدولية بشأن قمع تمويل الانتشار |
La Finlande est membre du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | فنلندا عضو في فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Le GAFI suit l'application de ses quarante Recommandations sur le blanchiment de capitaux et de ses neuf Recommandations spéciales sur le financement du terrorisme grâce à son processus d'évaluation mutuelle dont l'objectif est d'évaluer si les lois, les réglementations et autres mesures requises par les nouveaux standards sont en vigueur et si le système en place est efficace. | UN | وترصد فرقة العمل المذكورة تنفيذ توصياتها الأربعين بشأن غسل الأموال، وتوصياتها الخاصة التسع بشأن تمويل الإرهاب، عن طريق عملية تقييم متبادل. وتهدف التقييمات إلى تحديد ما إذا كانت القوانين واللوائح التنظيمية وسائر التدابير المطلوبة بمقتضى المعايير الجديدة قد نُفّذت، وما إذا كان النظام الموجود فعالا. |
Sainte-Lucie est membre du Groupe d'action financière des Caraïbes (GAFIC), qui fait partie du Groupe d'action financière (GAFI). | UN | سانت لوسيا عضو في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي وهي ترتبط بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Le GAFI compte aujourd'hui un nombre grandissant de pays membres qui sont à l'heure actuelle, trente trois (33) pays représentant toutes les régions du globe. Il compte également un certain nombre d'observateurs comme les Nations Unies, le FMI et la Banque mondiale. | UN | إن العضوية داخل هذا الفريق زادت ليصبح عدد الأعضاء 32 يمثلون مختلف المناطق حول العالم بالإضافة إلى أعضاء مراقبين كالولايات المتحدة الأمريكية وصندوق النقد الدولي والبنك العالمي. |
Demander aux Nations Unies de travailler en collaboration avec le GAFI et les FSRB en vue de parfaire les normes internationales pour s'assurer que les organisations humanitaires et à buts non lucratifs jouent pleinement leur rôle humanitaire et caritatif en réglementant leurs opérations et en veillant à ce qu'elles ne soient pas utilisées pour mener des activités illégales. | UN | 3 - يطلب من الأمم المتحدة العمل مع الأجهزة الإقليمية لفريق العمل المالي للمزيد من التطوير للمعايير الدولية لضمان قيام المنظمات الخيرية والإنسانية غير الربحية بدورها في تنظيم عملياتها، وكذلك من خلال منعها من استخدامها في أنشطة غير مشروعة. |
Les organismes régionaux comparables au GAFI et la vulgarisation des normes internationales | UN | أسلوب فريق العمل المالي والأجهزة الإقليمية في نشر المقاييس الدولية. |
Lors de son dernier exercice d'évaluation, le GAFI a d'ailleurs reconnu la conformité du Luxembourg avec les 40 recommandations antiblanchiment du GAFI. | UN | وأكدت فرقة العمل، في آخر تقييم أصدرته أن لكسمبرغ تمتثل ﻟ ٤٠ توصية من توصيات فرقة العمل فيما يتعلق بغسل اﻷموال. |
1. Inviter la communauté internationale à coopérer dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, la prolifération des armes et le trafic de stupéfiants à travers un plan d'action international unifié et intégré et dans le cadre des Nations Unies en vue de mettre fin à ces activités conformément aux recommandations du GAFI. | UN | 1 - حث المجتمع الدولي على التعاون لمكافحة غسيل الأموال وتكاثر الأسلحة وتهريب المخدرات باتخاذ إجراءات دولية موحدة ومدمجة في إطار هيئة الأمم المتحدة لوضع نهاية لمثل هذه الأنشطة وفقاً لهيئة قوة مهام العمل المالي (فاتف). |
Il continue en outre à s'appuyer sur les liens déjà forts qu'il a tissés avec les organes régionaux du type du GAFI qui servent de plates-formes pour apporter une assistance technique appropriée. | UN | إضافة إلى ذلك، يواصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال الاعتماد على العلاقات القوية القائمة من قبلُ مع الهيئات الإقليمية المشابهة في أسلوب عملها لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، باعتبارها منصّة عمل لأجل تقديم المساعدة التقنية المناسبة. |
Tenant compte des activités du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), en particulier de ses 40 recommandations et 8 recommandations spéciales sur le financement du terrorisme et des recommandations des organismes régionaux similaires, tel le Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers, | UN | وإذ يأخذ في اعتباره أنشطة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، لا سيما توصياتها الأربعين والتوصيات الثماني الخاصة بشأن تمويل الإرهاب، والتوصيات الصادرة عن هيئات إقليمية مماثلة كمجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية، |
C'est ce que préconisait le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), dans sa Recommandation spéciale No 8. | UN | ونتج ذلك بصورة خاصة عن التوصية الخاصة رقم 8 لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال. |
Le GAFI a évoqué aussi bien les mesures adoptées par le Gouvernement argentin que celles qui sont en voie de l'être. | UN | وقد أشارت فرقة العمل الدولية للإجراءات المالية المعنية بمكافحة غسل الأموال إلى كل من التدابير التي اعتمدتها حكومة الأرجنتين وتلك التي ما تزال قيد الاعتماد. |