"gascon" - Translation from French to Arabic

    • غاسقون
        
    • جاسكوني
        
    • جاسكون
        
    Ce dernier précise que les décisions des tribunaux ont reposé sur les seuls témoignages de Mme Gascon et de lui-même. UN ويحدد صاحب البلاغ أن قراري المحكمتين استندا إلى شهادات السيدة غاسقون وشهاداته هو فقط.
    Il n'est pas nécessaire que l'auteur ait eu l'intention de mettre ses menaces à exécution et de tuer Mme Gascon pour établir la commission de 1'infraction. UN ولا داعي أن يكون صاحب البلاغ قد نوى تنفيذ تهديداته وقتل السيدة غاسقون لإثبات ارتكاب الجريمة.
    Ainsi que l'a souligné la Cour dans le jugement, l'auteur a longuement hésité avant de nier avoir tenu les propos relatés par Mme Gascon. UN وكما بيَّنت المحكمة في الحكم الذي أصدرته، تردد صاحب البلاغ إلى حد كبير قبل أن ينفي استخدام العبارات التي أوردتها السيدة غاسقون.
    Et n'oublie jamais, tu es un Gascon et tu es mon fils. Open Subtitles و تذكر أنك من مقاطعة جاسكوني و أنك إبننا
    - Un faux, méfiez-vous parce que les Gascons ils doivent être fous rien de plus dangereux qu'un Gascon raisonnable. Open Subtitles (جاسكوني) مزيف، فيفترض بـ(الجاسكونيين) أن يكونوا مجانينين أما وجود (جاسكوني) عاقل فهذا خطير جدا
    Sergent, Colonel Meebur Gascon. Open Subtitles وسوف اسئل واحدا حالما اجده ايها الرقيب , القائد ميبور جاسكون
    Cette information lui avait été communiquée lors du témoignage de Mme Gascon pendant l'enquête préliminaire. UN إذ قد أبلغ بهذه المعلومة عندما أدلت السيدة غاسقون بشهادتها في التحقيقات الأولية.
    2.4 L'auteur déclare avoir pris connaissance d'un rapport de police, lequel incluait une déclaration écrite en date du 16 août 1991 de Mme Gascon à son encontre, en décembre 1994 seulement. UN 2-4 ويقول صاحب البلاغ إنه لم يطَّلع إلا في كانون الأول/ديسمبر 1994 على تقرير وضعته الشرطة وكان يشمل بياناً خطياً قدمته السيدة غاسقون ضده بتاريخ 16 آب/أغسطس 1991.
    3.2 L'auteur soutient que la déclaration écrite de Mme Gascon ne lui a pas été, sciemment et malicieusement, transmise dans le cadre du procès afin d'affaiblir sa défense. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن البيان الخطي المقدم من السيدة غاسقون لم يتح لـه عمداً وكيدياً أثناء المحاكمة لإضعاف دفاعه.
    Selon l'État partie, l'auteur fait valoir devant le Comité les mêmes motifs que ceux fournis à l'appui de sa demande de clémence, à savoir que la déclaration de Mme Gascon aurait dû lui être communiquée lors du procès. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ يذكر أمام اللجنة نفس المبررات المقدمة دعماً لطلبه الرأفة، أي أنه كان يجب إبلاغه أثناء المحاكمة ببيان السيدة غاسقون.
    En l'espèce, l'auteur avait admis avoir fait à Mme Gascon les deux appels téléphoniques lors desquels des menaces auraient été proférées et que les mots qu'il a utilisés peuvent avoir été interprétés comme des menaces par Mme Gascon. UN وكان صاحب البلاغ قد اعترف في هذا الصدد بأنه كان صاحب المكالمتين الهاتفيتين التي تم فيهما توجيه التهديدات وأن الكلمات التي استخدمها ربما اعتُبرت بمثابة تهديدات من طرف السيدة غاسقون.
    L'État partie soutient que la déclaration de Mme Gascon n'apprend rien de nouveau ou de pertinent au sujet des éléments constitutifs du crime et n'aurait pas eu l'impact que prétend l'auteur. UN وتؤكد الدولة الطرف أن بيان السيدة غاسقون لا ينطوي على معلومات جديدة أو هامة فيما يتعلق بالعناصر المكونة للجريمة، وأنه ما كان سيترتب عليه الأثر الذي يدعيه صاحب البلاغ.
    Ainsi, en contre-interrogatoire lors du procès, Mme Gascon a réitéré sa déclaration, de même que son témoignage donné à l'enquête préliminaire en regard du différend avec l'auteur. UN وهكذا، كررت السيدة غاسقون بيانها عندما استجوبها محامي الخصم أثناء المحاكمة، كما كررت الشهادة التي كانت قد أدلت بها أثناء التحقيقات الأولية بخصوص الخلاف القائم بينها وبين صاحب البلاغ.
    Même si Mme Gascon avait fourni une explication incorrecte, l'État partie estime que l'auteur, selon le droit de la preuve tel que cité dans la décision du Ministre de la justice, n'aurait pu faire la démonstration de l'inexactitude de ses dires. UN وترى الدولة الطرف أنه حتى وإن كانت السيدة غاسقون قد قدمت تفسيراً مغلوطاً، ما كان يمكن لصاحب البلاغ أن يثبت عدم صحة أقوالها وفقاً لقواعد الإثبات المذكورة في قرار وزيرة العدل.
    L'auteur estime que le juge s'est construit un scénario en se fondant sur de simples réflexions exprimées par l'auteur au cours du procès et transformées ensuite de toutes pièces en accusation, ceci malgré l'accumulation de mensonges de Mme Gascon. UN ويرى صاحب البلاغ أن القاضي ألّف رواية بالاستناد إلى مجرد أفكار كان قد أعرب عنها أثناء المحاكمة وتم تحويلها فيما بعد إلى اتهامات مُلَفَّقة، بغض النظر عن أكاذيب السيدة غاسقون المتراكمة.
    Porte ceci à M. de Tréville, un Gascon. Open Subtitles والآن ها أنا أعطيك هذه الرسالة لتسلمها إلى السيد (تريفي). إنـه (جاسكوني) أيضاً
    - Tu es vraiment un Gascon. Open Subtitles أنت فعلا من "جاسكوني " اليس كذلك ؟
    Vantardise, encore, de Gascon! Open Subtitles تفاخرٌ (جاسكوني) فارغ!
    Station spatiale Valor, ici le Colonel Meebur Gascon. Open Subtitles القاعدة الفضائية فيلور هذا القائد ميبور جاسكون
    Mais n'allez pas imaginer un seul instant, que le colonel Meebur Gascon va renoncer à mener cette mission. Open Subtitles لكني لم اعتقد للحظة ان القائد ميبور جاسكون سوف يتخلى عن قيادة هذه المهمة
    Sous le commandement du Colonel Meebur Gascon, les droïdes sont parvenus à voler un précieux module de cryptage. Open Subtitles تحت حماية العقيد مابير جاسكون لقد نجح الاليين فى سرقة نموذج لفك الشفرة هام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more