"gestion sur" - Translation from French to Arabic

    • الإدارات فيما
        
    • الإدارية بشأن
        
    • الإدارة بشأن
        
    • الإدارية عن
        
    • اﻹداري على
        
    • اﻹداري في
        
    • إدارية عن
        
    • إدارية بشأن
        
    • إدارية بشأنها
        
    • إدارية على
        
    • اﻹدارية بناء على
        
    • الإدارة لتحقيق
        
    • الإدارة من أجل
        
    Audit de gestion sur les pratiques de l'organisation UN استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة
    II.A Audit de gestion sur les pratiques de l'Organisation des Nations Unies et des fonds et programmes UN استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها
    Elle donne également son avis au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion sur l'opportunité de rechercher un règlement à l'amiable. UN كما يقدم توصيات إلى وكيل الأمين العام المعني بالشؤون الإدارية بشأن ما إذا كان ينبغي التماس سبيل الحل غير الرسمي.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Fondé sur le Web, il fournit des informations en temps réel et des données de gestion sur la réalisation des objectifs fixés. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان يدلي به وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Une délégation a demandé un bilan actualisé des effets du perfectionnement des méthodes de gestion sur le personnel (nombre de fonctionnaires, conditions de travail et état d'esprit). UN وطلب أحد الوفود معلومات تكميلية بشأن كيفية تأثير الامتياز اﻹداري على الموظفين من حيث الاعداد وظروف العمل والروح المعنوية لدى الموظفين.
    39. La formation portant sur les principes généraux de la gestion est complétée par des cours de gestion sur des sujets spécialisés. UN ٣٩ - والتدريب اﻹداري في المجالات المتخصصة يعزز التدريب على المبادئ العامة لﻹدارة.
    Toutefois, en l'absence de données de gestion sur les coûts, la durée et les résultats des enquêtes, il n'est pas possible de déterminer la formule optimale d'affectation des ressources dans une structure fondée sur les centres régionaux. UN غير أنه، دون توافر معلومات إدارية عن تكاليف التحقيقات ووقتها ونتائجها، لا يمكن تحديد هو النشر الأنسب أو الأفضل للموارد في هيكل قائم على المراكز الإقليمية.
    Pratiques de l'Organisation des Nations Unies en matière d'externalisation et rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion sur les pratiques de l'Organisa-tion et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation UN ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
    Pratiques en matière d'externalisation et rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion sur les pratiques en matière d'externalisation UN ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية وتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عملية مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية
    Audit de gestion sur les pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation (A/58/92) UN استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارات فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها (A/58/92)
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la gestion sur la situation financière actuelle de l'Organisation des Nations Unies UN بيان وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بشأن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة
    Le Comité a reçu des mises à jour trimestrielles du BSCI et du Département de la gestion sur l'application des principales recommandations. UN وقد تلقت اللجنة معلومات مستكملة ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الإدارية بشأن تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية.
    1. Exposé de la Secrétaire générale adjointe à la gestion sur la responsabilité UN 1 - إحاطة يقدمها وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية بشأن المساءلة
    Fondé sur le Web, il fournit des informations en temps réel et des données de gestion sur la réalisation des objectifs fixés. UN وهو منشأ على شبكة الويب ويوفر بيانات في الزمن الحقيقي ومعلومات على مستوى الإدارة بشأن التقيد بالأهداف المقررة.
    Le Bureau de la déontologie a abordé la phase finale de l'élaboration du Plan stratégique pour 2014-2017, et a fait valoir qu'il importait d'y intégrer un indicateur de gestion sur la promotion d'une culture du < < Parler franchement > > . UN 8 - وشارك مكتب الأخلاقيات في عملية وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، ودعا إلى إضافة مؤشر في مجال الإدارة بشأن تشجيع ثقافة عدم السكوت عن الخطأ.
    e) Faire périodiquement rapport au Comité de gestion sur l'exécution des plans d'intervention. UN (هـ) تقديم تقارير دورية إلى لجنة الشؤون الإدارية عن تنفيذ الاستجابة للمخاطر.
    Une délégation a demandé un bilan actualisé des effets du perfectionnement des méthodes de gestion sur le personnel (nombre de fonctionnaires, conditions de travail et état d'esprit). UN وطلب أحد الوفود معلومات تكميلية بشأن كيفية تأثير الامتياز اﻹداري على الموظفين من حيث الاعداد وظروف العمل والروح المعنوية لدى الموظفين.
    120. Au cours du débat qui a suivi, un intervenant a félicité l'UNICEF de la manière dont il exécutait le programme de perfectionnement des méthodes de gestion sur le terrain et de sa participation constructive à la mise en oeuvre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement dans les pays pilotes, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ١٢٠ - وفي المناقشة التي تلت التقديم، هنأ أحد المتحدثين اليونيسيف على تنفيذها الفعال لبرنامج الامتياز اﻹداري في الميدان وعلى مشاركتها البناءة في عمليات إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية جنبا إلى جنب مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في البلدان التجريبية.
    Avec le concours de son service de vérification des comptes et du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), il étudie actuellement s'il serait possible et économiquement rationnel de demander aux ONG internationales et à ses partenaires gouvernementaux de lui présenter des attestations de vérification des comptes et des notes de gestion sur les rapports de contrôle des sousprojets, établies par des vérificateurs indépendants. UN وتعكف المفوضية حالياً، بمساعدة دائرة مراجعة الحسابات التابعة لها ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، على تحليل مدى الجدوى والفعالية من حيث التكلفة فيما يتصل بطلب تقديم شهادات مستقلة وخطابات إدارية عن تقارير رصد المشاريع الفرعية فيما يخص المنظمات الدولية غير الحكومية والشركاء الحكوميين.
    La masse salariale peut être relativement importante et complexe à gérer, nécessitant des données de gestion sur le chiffre d'affaires et les coûts analysées par ligne de produits. UN وقد تكون كشوف مرتبات المؤسسة كبيرة جداً ومعقدة نسبياً، وتكون في حاجة إلى معلومات إدارية بشأن رقم الأعمال وإلى تحليل التكاليف بحسب خط الإنتاج.
    Réalisation d'une analyse comparative et établissement de rapports de gestion sur les principaux domaines auxquels sont affectées des ressources dans toutes les opérations hors Siège en vue de rationaliser l'affectation des ressources aux missions UN إعداد تحليل مقارن للعناصر الرئيسية لتوفير الموارد في جميع العمليات الميدانية وتقارير إدارية بشأنها من أجل تحسين فعالية التكاليف في مجال توفير الموارد للميدان
    Si le budget ordinaire prévoit une enveloppe financière globale définie d'un commun accord, dans la limite de laquelle l'Organisation et chacun de ses départements et unités fonctionnelles doivent opérer, il présente cependant un intérêt limité en tant qu'outil de gestion sur les plans stratégiques et opérationnels. UN الميزانية العادية بمثابة ظرف مالي متفق عليه يتعين على المنظمة وعلى كل إدارة ووحدة عمل أن تعمل في إطاره، ولكنها ذات قيمة محدودة كأداة إدارية على المستوى الاستراتيجي والتشغيلي.
    iii) Bilans de gestion sur la demande du Secrétaire général de la CNUCED ou du Secrétaire général adjoint, y compris l'efficacité du programme; UN ' ٣ ' الاستعراضات اﻹدارية بناء على طلب اﻷمين العام لﻷونكتاد أو نائب اﻷمين العام بما في ذلك أداء البرامج؛
    Le FNUAP appliquera sa politique d'organisation relative à la gestion axée sur les résultats et continuera à élaborer et à tester des mécanismes et méthodes permettant à ses agents et à ses partenaires nationaux d'axer leur gestion sur les résultats. UN وسينفذ الصندوق سياسته التنظيمية في مجال الإدارة على أساس النتائج. وسيواصل تطوير واختيار الأدوات والنهج لتمكين العاملين في الصندوق والشركاء الوطنيين من ممارسة الإدارة لتحقيق النتائج.
    Le Comité a suggéré que, pour axer plus facilement la gestion sur les résultats, la direction du FNUAP se dote d'une stratégie officielle de gestion intégrée des risques. UN 27 - وبغية المساعدة على الإدارة من أجل النتائج، اقترحت اللجنة أن تضع إدارة الصندوق استراتيجية رسمية متكاملة لإدارة المخاطر في المؤسسة وتقوم بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more