"global à" - Translation from French to Arabic

    • الشامل في منتصف
        
    • شاملة في
        
    • الشامل على
        
    • شامل في
        
    • الشامل لمنتصف
        
    • شامل على
        
    • العالمي لمنتصف
        
    • شامل لمنتصف
        
    • عالمي في منتصف
        
    • الشامل للتقدم
        
    Soulignant qu'il importe de procéder en temps voulu et de manière adéquate aux préparatifs de cet examen global à mi-parcours, UN وإذ تؤكد أهمية القيام في الوقت المناسب وبالشكل المناسب باﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة،
    D'une façon générale, ses travaux constituaient une contribution très importante et utile aux négociations qui seraient engagées à New York lors de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pour l'examen global à mi-parcours. UN وبوجه عام قدم الاجتماع إسهاما في المفاوضات التي ستبدأ في نيويوك في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، وهو إسهام ستثبت فائدته الجمة وأهميته الكبيرة.
    Point 3 : Examen global à mi-parcours des progrès de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés : UN البند ٣: الاستعراض الشامل في منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    La fin de l'actuel isolement imposé aux Chypriotes turcs et l'égalité de traitement des deux parties par la communauté internationale contribueront sans aucun doute de façon constructive aux efforts déployés pour parvenir à un règlement global à Chypre. UN ومن المؤكد أن رفع العزلة الحالية المفروضة على القبارصة الأتراك ومعاملة المجتمع الدولي للجانبين على قدم المساواة سيؤدي بلا شك إلى الإسهام إيجابيا في المساعي الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص.
    Il exhorte les parties à l'Accord de paix global à respecter leurs obligations. UN ويحث أطراف اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتها.
    Si le Gouvernement et l'UNITA parviennent à un accord global à Lusaka, j'ai l'intention d'envoyer une mission de reconnaissance en Angola pour pouvoir mettre au point de nouvelles recommandations destinées au Conseil. UN وإذا وصلت الحكومة ويونيتا الى اتفاق شامل في لوساكا فإنني أنوي إيفاد فريق متقدم الى أنغولا ﻹعداد توصيات إضافية للمجلس.
    1. Des politiques et des mesures, aux niveaux national et international, visant à parer au danger d'une poursuite de la marginalisation des pays les moins avancés dans le système commercial international ont été recommandées dans le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et dans les décisions adoptées à la Réunion d'examen global à mi-parcours de l’application du programme. UN ١ - أوصى في برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، وحصيلة الاستعراض الشامل لمنتصف المــدة لتنفيــذ البرنامج، بسياسات وتدابير على الصعيدين الوطني والدولي لمواجهة خطر التهميش المتزايد * عممت من قبل في الوثيقة TD/B/43/SC.1/L.2. لهذه البلدان في النظام التجاري الدولي.
    En prenant comme modèle un cadre stratégique global à l'échelle du système, chaque organisme pourrait définir en interne son propre plan stratégique, adapté à ses besoins organisationnels. UN وباستخدام إطار استراتيجي شامل على نطاق المنظومة كنموذج، قد تتمكن كل منظمة من وضع خطتها الاستراتيجية المؤسسية الخاصة بها مُكيَّفة مع احتياجاتها التنظيمية.
    Le résultat de ces deux réunions représenterait une importante contribution à l'examen global à mi-parcours. UN وستكون نتائج هذين الاجتماعين عنصرا هاما في الاستعراض الشامل في منتصف المدة.
    15. Décide de réunir, au début de septembre 1995 ou à toute autre date indiquée durant le deuxième semestre de 1995, une conférence d'examen global à mi-parcours de l'application du Programme d'action; UN " ١٥ - تقرر عقد مؤتمر للاستعراض الشامل في منتصف المدة بشأن تنفيذ برنامج العمل في أوائل شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أو أي تاريخ مناسب في النصف الثاني من عام ١٩٩٥؛
    17. Souligne qu'il importe de procéder en temps voulu, de manière adéquate et approfondie, aux préparatifs de cet examen global à mi-parcours; UN ١٧ - تؤكد أهمية أن تكون اﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة جيدة التوقيت وكافية وشاملة؛
    Soulignant qu'il importe de procéder en temps voulu et de manière adéquate aux préparatifs de cet examen global à mi-parcours, UN " وإذ تؤكد أهمية القيام في الوقت المناسب وبالشكل المناسب باﻷعمال التحضيرية للاستعراض الشامل في منتصف المدة،
    La Réunion procédera à l'examen global à mi-parcours, examinera les nouvelles mesures nécessaires, et rendra compte à l'Assemblée générale des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action; UN ويقوم الاجتماع بالاستعراض الشامل في منتصف المدة، وبالنظر في التدابير الجديدة، حسب الاقتضاء، وبتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    Cette question a été traitée dans le Plan de règlement global de l'ONU à condition qu'elle soit déterminée après la conclusion d'un règlement politique global à Chypre. UN وقد تناولت خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة هذا الموضوع على أساس أنه سيتقرر بعد التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في قبرص.
    8. L'Envoyé spécial se propose d'organiser une nouvelle série de négociations sur la recherche d'un règlement global, à Moscou au début d'avril. UN ٨ - ويعتزم مبعوثي الخاص عقد جولة جديدة من المفاوضات للتوصل إلى تسوية شاملة في أوائل نيسان/ابريل في موسكو.
    Je saisis cette occasion pour demander à la partie chypriote grecque de renoncer à ses manœuvres de propagande habituelles et de s'intéresser au véritable processus de négociation mené dans le cadre de votre mission de bons offices en vue d'un règlement global à Chypre dans les plus brefs délais. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو الجانب القبرصي اليوناني إلى وقف أساليبه الدعائية التي لا تخفى على أحد، والتركيز على المفاوضات الشاملة الجارية في إطار بعثة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها من أجل التوصل في أقرب فرصة ممكنة إلى تسوية شاملة في قبرص.
    Exhorter les parties à l'Accord de paix global à respecter les obligations qui leur incombent à cet égard. UN وحث الأطراف في اتفاق السلام الشامل على أن تفي بالتزاماتها في هذا الصدد.
    Il a vivement engagé les parties à l'Accord de paix global à respecter leurs obligations. UN وحث المجلس أطراف اتفاق السلام الشامل على احترام التزاماتهم.
    Ces progrès ne préjugeraient en rien le règlement de la question des réfugiés palestiniens dans le cadre d'un accord de paix global à l'échelle de la région. UN فمثل هذا التقدم ليس من شأنه المساس بالتسوية النهائية لقضية اللاجئين الفلسطينيين في إطار اتفاق سلام شامل في المنطقة.
    1. Des politiques et des mesures, aux niveaux national et international, visant à parer au danger d'une poursuite de la marginalisation des pays les moins avancés dans le système commercial international ont été recommandées dans le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et dans les décisions adoptées à la Réunion d'examen global à mi-parcours de ce programme. UN ١ - أوصى برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً وحصيلة استعراضه الشامل لمنتصف المدة بسياسات وتدابير تتخذ على الصعيدين الوطني والدولي لمواجهة خطر التهميش المتزايد لهذه البلدان في النظام التجاري الدولي.
    d) La CNUCED est responsable de l'exécution de programmes à l'échelle du système tels que le Programme d'action en faveur des PMA, y compris l'examen global à mi—parcours de l'exécution de ce programme; UN )د( ويضطلع اﻷونكتاد بالمسؤولية عن تنفيذ مبادرات على صعيد المنظومة من قبيل برنامج العمل لفائدة أقل البلدان نمواً بما في ذلك الاستعراض العالمي لمنتصف المدة؛
    Le Conseil a décidé d’entreprendre en 1998 un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du plan révisé qui servirait par la suite à la programmation et à la coordination des activités du système des Nations Unies axées sur la promotion et l’autonomisation des femmes et comporterait notamment un bilan des progrès accomplis dans la prise en compte de la problématique hommes-femmes. UN وقرر المجلس الاضطلاع في عام ١٩٩٨ باستعراض شامل لمنتصف المدة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المنقحة كأساس برمجة وتنسيق اﻷنشطة التي سوف تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل للنهوض بالمرأة وتمكينها، بما في ذلك استعراض التقدم المحرز في إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    184. CNUCED — Réunion intergouverne-mentale de haut niveau chargée de procéder à un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés [résolutions 48/171 et 49/98 de l'Assemblée générale] UN ١٨٤- اﻷونكتاد - الاجتماع الحكومي الدولــي الرفيع المستـــوى ﻹجـــراء استعـراض عالمي في منتصف المدة بشأن تنفيـــذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا ]قرارا الجمعية العامــة ٤٨/١٧١ و ٤٩/٩٨[
    EXAMEN global à MI-PARCOURS DE LA MISE EN OEUVRE DU UN استعراض منتصف المدة الشامل للتقدم المحرز نحو تنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more