"gouvernement srilankais" - Translation from French to Arabic

    • حكومة سري لانكا
        
    • الحكومة السريلانكية
        
    Le Gouvernement srilankais a fait parvenir ses observations à la date fixée par le Comité. UN وقدمت حكومة سري لانكا ملاحظاتها في الموعد الذي حددته اللجنة.
    La Rapporteuse spéciale a porté ces allégations à l'attention du Gouvernement srilankais dans une lettre datée du 31 octobre 2000. UN وقد وجهت المقررة الخاصة اهتمام حكومة سري لانكا إلى هذه الشواغل في رسالة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Le Gouvernement srilankais a communiqué des informations sur cette affaire et donné des détails sur l'enquête en cours. UN وقدمت حكومة سري لانكا معلومات عن هذه القضية وأعطت تفصيلات عن التحريات الجارية.
    Enfin, il a souligné que le Gouvernement srilankais accordait la priorité à une intégration économique plus étroite avec les pays voisins. UN كما سجل الأولوية التي تعطيها حكومة سري لانكا لبناء تكامل اقتصادي قوي مع جيرانها.
    Enfin, il a souligné que le Gouvernement srilankais accordait la priorité à une intégration économique plus étroite avec les pays voisins. UN كما أقرّ بالأولوية التي تعطيها حكومة سري لانكا لبناء تكامل اقتصادي قوي مع جيرانها.
    Le Gouvernement srilankais a pris un certain nombre d'importantes mesures d'ordre juridique pour prévenir et combattre la torture, ainsi que pour contraindre les auteurs d'infractions à rendre des comptes. UN واتخذت حكومة سري لانكا عدداً من الخطوات القانونية الهامة لكي تمنع وتحارب مسألة التعذيب، فضلاً عن محاسبة الجناة.
    Elle a par ailleurs envoyé plusieurs communications au Gouvernement srilankais concernant des civils qui auraient été tués lors de raids aériens et d'autres opérations des forces armées srilankaises. UN كما أرسلت المقررة الخاصة عدة رسائل إلى حكومة سري لانكا فيما يتعلق بحالات أشخاص مدنيين يزعم أنهم قتلوا في عمليات القصف الجوي وغير ذلك من العمليات التي قامت بها القوات المسلحة السريلانكية.
    4. La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement srilankais. UN 4- وأغلبية المطالبات المكررة حددتها حكومة سري لانكا.
    À la suite de ces visites, il a formulé, à l'intention du Gouvernement srilankais, un certain nombre de recommandations concernant les cas de disparitions passés et des mesures pour prévenir de nouvelles disparitions. UN وعقب هاتين الزيارتين، قدم الفريق العامل عدداً من التوصيات إلى حكومة سري لانكا فيما يتعلق بحالات الاختفاء التي حدثت في الماضي والتدابير الرامية إلى منع حدوث مثل هذه الحالات في المستقبل.
    De plus, il se pourrait que la source des preuves ou informations les concernant ne soit pas fiable, surtout si les autorités australiennes se sont appuyées sur des renseignements fournis par le Gouvernement srilankais. UN ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا.
    Le requérant se contente d'affirmer qu'il est peu probable que le Gouvernement srilankais s'emploie activement à le protéger, et il s'appuie sur le grief distinct selon lequel il courrait le risque d'être persécuté par le Gouvernement srilankais pour étayer son propos. UN ويفيد صاحب الشكوى فقط بأنه من المتوقع ألا تعمل الحكومة بجدية على توفير الحماية له، ويعتمد في دعم ما ذهب إليه على ادعائه المنفصل أنه سيواجه مخاطر الاضطهاد من قبل حكومة سري لانكا.
    Le requérant se contente d'affirmer qu'il est peu probable que le Gouvernement srilankais s'emploie activement à le protéger, et il s'appuie sur le grief distinct selon lequel il courrait le risque d'être persécuté par le Gouvernement srilankais pour étayer son propos. UN ويفيد صاحب الشكوى فقط بأنه من المتوقع ألا تعمل الحكومة بجدية على توفير الحماية له، ويعتمد في دعم ما ذهب إليه على ادعائه المنفصل بأنه سيواجه مخاطر الاضطهاد من قبل حكومة سري لانكا.
    De plus, il se pourrait que la source des preuves ou informations les concernant ne soit pas fiable, surtout si les autorités australiennes se sont appuyées sur des renseignements fournis par le Gouvernement srilankais. UN ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا.
    Encouragé également par la proposition faite récemment par le Gouvernement srilankais de réinstaller en toute sécurité l'ensemble des personnes déplacées dans un délai de six mois, UN وإذ يشجعه أيضاً إعلان حكومة سري لانكا مؤخراً عن اقتراح يدعو إلى إعادة توطين أغلب الأشخاص المشردين داخلياً بشكل آمن في غضون ستة شهور،
    Reconnaissant l'engagement constant du Gouvernement srilankais, qui a fait régulièrement et avec transparence le point sur la situation des droits de l'homme sur place et a informé le Conseil des mesures prises dans ce domaine, UN وإذ يقدر التزام حكومة سري لانكا المستمر بإطلاع المجلس بصورة منتظمة وشفافة على حالة حقوق الإنسان السائدة على أرض الواقع وعلى التدابير المتخذة في هذا الصدد،
    1. Accueille avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement srilankais en vue de répondre aux besoins urgents des personnes déplacées; UN 1- يثني على التدابير التي اتخذتها حكومة سري لانكا لتلبية الاحتياجات الملحة للأشخاص المشردين داخلياً؛
    7. Prie instamment le Gouvernement srilankais de continuer à renforcer ses activités pour que les minorités ethniques puissent exercer l'ensemble de leurs droits fondamentaux sans discrimination aucune; UN 7- يحث حكومة سري لانكا على مواصلة تعزيز أنشطتها الرامية إلى ضمان عدم التمييز ضد الأقليات الإثنية فيما يتعلق بتمتعها بجميع حقوق الإنسان؛
    À l'issue de ces missions, il a recommandé au Gouvernement srilankais de créer un organe indépendant chargé d'enquêter sur tous les cas de disparitions qui s'étaient produits depuis 1995 et d'accélérer son action visant à traduire devant la justice les responsables des disparitions forcées. UN وفي أعقاب هذه الزيارات، أوصى الفريق العامل حكومة سري لانكا بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في جميع حالات الاختفاء التي وقعت منذ عام 1995 وبالإسراع في جهودها لإحالة مرتكبي حالات الاختفاء القسري إلى القضاء.
    30. Le Gouvernement srilankais a donné, par lettre datée du 20 décembre 2001, des renseignements au Rapporteur spécial sur l'affaire de Mlle Palanithambi Sasikaran. UN 30- أبلغت حكومة سري لانكا المقرر الخاص في رسالة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بقضية الآنسة بالانيثامبي ساسيكاران.
    Le 11 mars 2002, le Gouvernement srilankais a fait parvenir ses observations sur les constatations de la mission d'enquête. UN وفي 11 آذار/مارس 2002، قدمت حكومة سري لانكا تعليقاتها على نتائج التحقيق إلى اللجنة.
    En dépit de certaines améliorations récentes, le Gouvernement srilankais ne parvient pas à réglementer ce vaste marché. UN ورغم بعض التحسنات التي حصلت مؤخراً، فإن الحكومة السريلانكية تنظم بشكل غير مناسب هذا القطاع الواسع لتشغيل العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more