| Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
| Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
| Le Centre a également étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
| :: Fondatrice et membre de plusieurs organisations non gouvernementales régionales et locales | UN | :: عضو مؤسّسة وعضو في عدّة منظمات غير حكومية إقليمية ومحلّية. |
| 46. Les activités du Programme ont pu être menées à bien en 2008 grâce au concours et aux contributions volontaires en espèces et en nature des États Membres et des organismes qui en dépendent, ainsi qu'à l'assistance et à la coopération d'organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales. | UN | 46- حظي التنفيذ الناجح لأنشطة البرنامج في عام 2008 بالدعم والتبرّعات النقدية والعينية المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك بالمساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
| 78. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes suivantes ont également fourni des informations sur leurs activités pour le dixième anniversaire : | UN | ٧٨ - وقدمت كذلك منظمات الشباب غير الحكومية الاقليمية التالية معلومات بشأن أنشطتها المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة: |
| d. Gouvernements nationaux et instances gouvernementales régionales. | UN | د - الحكومات الوطنية والكيانات الحكومية الإقليمية. |
| i) Liaison avec diverses organisations gouvernementales régionales et sous-régionales, institutions de recherche et d'enseignement, organisations non gouvernementales et institutions de la société civile au sujet des questions de désarmement, de paix et de sécurité; | UN | `1 ' الاتصال بمختلف المنظمات الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في المسائل ذات الصلة بنزع السلاح والسلام والأمن؛ |
| Il a étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. | UN | وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
| Y ont été également invités tous les membres du Partenariat sur les forêts, d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales et des banques régionales de développement. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى جميع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمؤسسات الحكومية الأخرى والمؤسسات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
| Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies. | UN | كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع. |
| La candidate travaille, en particulier, en collaboration avec des instances gouvernementales régionales en vue de concevoir des programmes d'action communs dans les domaines de la condition féminine et des statistiques et portant sur les questions de la société de l'information, de la population et du développement. | UN | تعمل بوجه خاص مع المحافل الحكومية الإقليمية من أجل التوصل إلى مواقف مشتركة بشأن مواضيع المرأة، والإحصاءات، ومجتمع المعلومات، والسكان، والتنمية. |
| Consultante en développement mondial pour plusieurs organisations internationales, gouvernements étrangers, établissements d'enseignement et organisations non gouvernementales régionales. | UN | مستشارة أقدم في مجال التنمية العالمية لدى عدد من المنظمات الدولية، والحكومات الأجنبية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
| Le fait que nombre d'organisations non gouvernementales régionales et internationales et d'organisations internationales aient choisi d'implanter leur siège régional en Thaïlande témoigne de la position géostratégique du Royaume dans la région et du climat favorable aux droits de l'homme que le pays peut leur offrir. | UN | ويعكس اختيار العديد من المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية والمنظمات الدولية تايلند مركزاً إقليمياً لأنشطتها اعترافاً بأهمية البلد الاستراتيجية والجغرافية في المنطقة، وبالبيئة المواتية لحقوق الإنسان التي يمكن لهذا البلد أن يوفرها لعملهم. |
| 13. Invite les institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales intéressées à participer à l'application des Règles de Bangkok; | UN | 13 - تدعو الوكالات المتخصِّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية إلى المشاركة في تطبيق قواعد بانكوك؛ |
| Enfin, nous remercions nos partenaires de développement, notamment l'ONU, ainsi que les organisations non gouvernementales régionales et internationales et les organisations de la société civile, du concours qu'ils nous ont apporté et continuent de nous apporter dans l'action que nous menons contre le commerce illicite et la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | وأخيراً، نشكر شركاءنا الإنمائيين، بما في ذلك الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومنظمات المجتمع المدني، التي ساعدتنا ولا تزال تساعدنا في جهودنا للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها. |
| Les activités du Programme ont pu être menées à bien en 2009 grâce au concours et aux contributions volontaires en espèces et en nature des États Membres et des organismes qui en dépendent, ainsi qu'à l'assistance et à la coopération d'organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales. | UN | 55- حظي التنفيذ الناجح لأنشطة البرنامج في عام 2009 بالدعم والتبرّعات النقدية والعينية المقدّمة من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك بالمساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
| 56. Les activités du Programme ont pu être menées à bien en 2010 grâce au concours et aux contributions volontaires en espèces et en nature des États Membres et des organismes qui en dépendent, ainsi qu'à l'assistance et à la coopération d'organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales. | UN | 56- حظي التنفيذ الناجح لأنشطة البرنامج في عام 2010 بالدعم والتبرّعات النقدية والعينية المقدّمة من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك بالمساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
| 58. Les activités du Programme ont pu être menées à bien en 2006 grâce au concours et aux contributions volontaires en espèces et en nature des États Membres et des organismes qui en dépendent, ainsi qu'à l'assistance et à la coopération d'organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales. | UN | 58- يُعزى النجاح في تنفيذ أنشطة البرنامج في عام 2006 إلى الدعم والتبرّعات، نقداً وعيناً، من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك إلى المساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
| 58. Les activités du Programme ont pu être menées à bien en 2007 grâce au concours et aux contributions volontaires en espèces et en nature des États Membres et des organismes qui en dépendent, ainsi qu'à l'assistance et à la coopération d'organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales. | UN | 58- حظي التنفيذ الناجح لأنشطة البرنامج في عام 2007 بالدعم والتبرّعات النقدية والعينية المقدمة من الدول الأعضاء ومؤسساتها، وكذلك بالمساعدة والتعاون من جانب منظمات حكومية وغير حكومية إقليمية ودولية. |
| Sur le terrain, le personnel de l'ONU a été affecté au sein des structures gouvernementales régionales en vue d'aider les homologues gouvernementaux et les partenaires des organisations non gouvernementales (ONG) à gérer efficacement l'exécution et le suivi des opérations d'urgence. | UN | 18 - وقد تم إيفاد موظفي الأمم المتحدة إلى الميدان في إطار هياكل حكومية إقليمية لدعم نظرائهم الحكوميين والشركاء من المنظمات غير الحكومية في التنفيذ والرصد الفعليين للبرامج الطارئة. |
| Le secrétariat de la CNUCED estime que les organisations non gouvernementales régionales, sous—régionales et nationales s'intéressant au commerce et au développement pourraient apporter une contribution précieuse aux travaux de la CNUCED. | UN | وتعتقد أمانة اﻷونكتاد بأن المنظمات غير الحكومية الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية الناشطة في ميدان التجارة والتنمية يمكن أن تساهم مساهمة ثمينة في أعمال اﻷونكتاد. |