Nous sommes prêts à poursuivre nos efforts et à accueillir des réunions d'autres groupes de travail à l'avenir. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لمواصلة جهودنا واستضافة اجتماعات ذلك الفريق وغيره من الأفرقة العاملة في المستقبل. |
Le Président a informé les participants des consultations informelles qui s'étaient tenues sur la question du lieu de la dix-neuvième Réunion et a invité les délégations à proposer des thèmes qui pourraient être examinés par les groupes de travail à la prochaine Réunion. | UN | وأحاط الرئيس المشاركين علما بالمشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مسألة استضافة الاجتماع التاسع عشر ودعا الوفود إلى التقدم باقتراحات بشأن المسائل التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع التالي. |
33. Il a été proposé que les thèmes suivants soient examinés par les groupes de travail à la vingt-troisième Réunion: | UN | 33- واقتُرحت المواضيع التالية لعرضها على نظر الأفرقة العاملة في الاجتماع |
La Présidente a invité les groupes de travail à faire des comptes rendus succincts des réunions qu'ils avaient tenues durant la Conférence. | UN | 48 - ودعت الرئيسة الأفرقة العاملة إلى تقديم استيفاءات موجزة بشأن الاجتماعات التي عقدتها أثناء المؤتمر. |
Depuis qu'il est devenu membre du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, le FNUAP a participé à plusieurs groupes de travail à l'échelon mondial. | UN | 27 - وشارك الصندوق في عدد من الأفرقة العاملة على الصعيد العالمي منذ أصبح عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية. |
Le Comité est assisté par un comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |
En outre, il pourrait souhaiter constituer des groupes de travail à composition non limitée chargés de tâches précises. | UN | يضاف إلى ذلك أن فريق الخبراء يمكن أن يحتاج إلى تشكيل أفرقة عاملة مفتوحة العضوية للاضطلاع بالمهام المحددة. |
Il encourage les présidents des groupes de travail à poursuivre leurs efforts afin d'atteindre le consensus sur les documents finaux du cycle. | UN | وتشجع المجموعة رؤساء أفرقتها العاملة على مواصلة جهودهم للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثائق الختامية للدورة. |
40. Il a été proposé que les thèmes suivants soient examinés par les groupes de travail à la vingt-deuxième Réunion: | UN | 40- واقتُرحت المواضيع التالية لكي تناقشها الأفرقة العاملة في الاجتماع الثاني والعشرين: |
32. En ce qui concerne les thèmes qui pourraient être examinés par des groupes de travail à la dix-neuvième Réunion des HONLEA, Afrique, qui se tiendrait en 2009, les représentants ont notamment proposé les sujets suivants: | UN | 32- أما فيما يتعلق بالمواضيع المقترحة لكي تناقشها الأفرقة العاملة في الاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا، المقرر عقده في عام 2009، فقد اقترح الممثّلون عددا من المواضيع، شملت ما يلي: |
33. Le Secrétariat a été prié de collaborer avec les États pour choisir quelques-uns des thèmes proposés pour examen par les groupes de travail à la dixneuvième Réunion des HONLEA, Afrique. | UN | 33- وطُلب إلى الأمانة أن تعمل مع الدول على اختيار بعض المواضيع، من بين المواضيع المقترحة، لكي تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع التاسع عشر لهونليا، أفريقيا. |
5. Il serait souhaitable que les participants à la vingt-quatrième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la vingt-cinquième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres afin d'arrêter ces thèmes. | UN | 5- ومن المستصوب أن يحدِّد الاجتماع الرابع والعشرون المواضيع التي سيكون من الأنسب أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع الخامس والعشرين. ولعلَّ الاجتماع يودُّ، بدلاً من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة التشاور بصفة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
Il serait souhaitable que les participants à la vingt-deuxième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la vingt-troisième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres afin d'arrêter ces thèmes. | UN | 5- ومن المستصوب أن يحدّد الاجتماع الثاني والعشرون المواضيع التي سيكون من الأنسب أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع الثالث والعشرين. ولعلّ الاجتماع يودّ، بدلاً من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة التشاور بصفة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
Il serait souhaitable que les participants à la vingt-troisième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la vingt-quatrième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres afin d'arrêter ces thèmes. | UN | 5- ومن المستصوب أن يحدّد الاجتماع الثالث والعشرون المواضيع التي سيكون من الأنسب أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع الرابع والعشرين. ولعلّ الاجتماع يودّ، بدلاً من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة التشاور بصفة غير رسمية مع الدول الأعضاء بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
5. Il serait vivement souhaitable que les participants à la seizième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la dix-septième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres de la région afin d'arrêter ces thèmes. | UN | 5- ومن المستصوب للغاية أن يحدّد الاجتماع السادس عشر أنسب المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع السابع عشر. وقد يرغب الاجتماع في أن يقرّر، بدلا من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة أن تتشاور بصورة غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة، بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
5. Il serait des plus souhaitables que les participants à la dix-septième Réunion définissent les thèmes qu'il conviendrait plus particulièrement d'examiner au sein de groupes de travail à la dix-huitième Réunion, mais peut-être préféreront-ils décider de demander au Secrétariat de consulter de manière informelle les États membres de la région afin d'arrêter ces thèmes. | UN | 5- ومن المستصوب للغاية أن يحدّد الاجتماع السابع عشر أنسب المواضيع المراد أن تنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع الثامن عشر. ولعلّ الاجتماع يرغب في أن يقرّر، بدلا من ذلك، أن يطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة، بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
Le Président propose de considérer que, suivant la pratique établie, la Commission souhaite inviter les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales du Conseil de droits de l'homme et les présidents d'organes conventionnels ou de groupes de travail à présenter leurs rapports à la Commission et à participer à des séances de questions-réponses. | UN | 6 - الرئيس: اقترح، عملا بالممارسة المستقرة، أن تعلن اللجنة أنها تود دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة والاشتراك في جلسات الأسئلة والأجوبة. |
254. Il a également été dit que, étant donné que des projets en cours touchaient à leur fin, la Commission pourrait envisager, à une session future, de réduire le nombre de groupes de travail à cinq, compte tenu des incidences en termes de ressources que représente le service de six groupes de travail (comme noté au paragraphe 32 du document A/CN.9/807). | UN | 254- وقيل أيضا إنَّ اللجنة قد تنظر في دورة مقبلة، بالنظر إلى أنَّ المشاريع الحالية على وشك الانتهاء، في تقليل عدد الأفرقة العاملة إلى خمسة، نظرا للآثار المترتبة على خدمة ستة أفرقة عاملة من حيث الموارد (كما يرد في الفقرة 32 من الوثيقة A/CN.9/807). |
Depuis qu'il est devenu membre du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, le FNUAP a participé à plusieurs groupes de travail à l'échelon mondial. | UN | 27 - وشارك الصندوق في عدد من الأفرقة العاملة على الصعيد العالمي منذ أن أصبح عضوا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Le Comité est assisté par un comité de travail au Siège et des groupes de travail à Genève et à Vienne. | UN | وتقدم لجنة عاملة في المقر وفريقان عاملان في جنيف وفيينا المساعدة للمجلس. |