"guinée et en sierra leone" - Translation from French to Arabic

    • غينيا وسيراليون
        
    Les diamants originaires du comté de Lofa passent sans difficulté en Guinée et en Sierra Leone. UN فالماس المستخرج من مقاطعة لوفا يُهرّب بسهولة إلى غينيا وسيراليون.
    Le Groupe s'est toutefois rendu dans les camps de réfugiés en Guinée et en Sierra Leone. UN غير أنه أجريت زيارات ميدانية لمخيمات اللاجئين داخل غينيا وسيراليون.
    Un hôpital de niveau II sera ainsi créé en Guinée et en Sierra Leone pour traiter par voie systémique les membres du personnel des Nations Unies travaillant sur place qui présenteront des affections sans rapport avec le virus. UN ولذلك ستُتاح قدرات لمستشفيات من المستوى الثاني في غينيا وسيراليون لتوفير علاج طبي شامل للمصابين بأمراض غير متصلة بفيروس إيبولا من موظفي الأمم المتحدة العاملين هناك.
    L'équipe d'examen du Processus de Kimberley avait recommandé que des visites d'examen soient effectuées en Guinée et en Sierra Leone. UN 45 - وأوصى فريق استعراض عملية كيمبرلي بالقيام بزيارتين استعراضيتين إلى غينيا وسيراليون.
    Il s'est aussi rendu en Guinée et en Sierra Leone. UN وزار الفريق أيضا غينيا وسيراليون.
    La participation de plusieurs femmes réfugiées aux délégations de paix de l'Union du fleuve Mano qui se sont rendues en Guinée et en Sierra Leone en est un bon exemple. UN وثمة مثال بارز على ذلك هو مشاركة عدة لاجئات في وفود بلدان " اتحاد نهر مانو " للسلام التي زارت غينيا وسيراليون.
    La participation de plusieurs femmes réfugiées aux délégations de paix de l'Union du fleuve Mano qui se sont rendues en Guinée et en Sierra Leone en est un bon exemple. UN وثمة مثال بارز على ذلك هو مشاركة عدة لاجئات في وفود بلدان " اتحاد نهر مانو " للسلام التي زارت غينيا وسيراليون.
    Les bureaux de pays ont également décidé de s'associer pour mener à bien un certain nombre d'activités transfrontières et ils ont élaboré un plan d'assistance technique pour deux conseillers techniques sous-régionaux, travaillant en Guinée et en Sierra Leone, sur l'hygiène de la procréation et les situations d'urgence. UN ووافقت المكاتب القطرية أيضا على التعاون في معالجة عدد من الأنشطة الجديدة عبر الحدود، وأعدت خطة للدعم التقني لمستشارين تقنيين شبه إقليميين معنيين بالصحة الإنجابية وحالات الطوارئ في غينيا وسيراليون.
    À l’évidence, ceci entame sérieusement la crédibilité du Système de certification du Processus de Kimberley, non seulement au Libéria, mais aussi dans les États voisins, notamment en Guinée et en Sierra Leone, et suscite de graves préoccupations concernant les mouvements transfrontières incontrôlés dans cette partie du pays. UN ومن الواضح أن ذلك تترتب عليه آثار كبيرة بالنسبة لمصداقية عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ ليس فقط في ليبريا، ولكن أيضا في الدول المجاورة، ولا سيما غينيا وسيراليون. وعلاوة على ذلك، يثير ذلك مخاوف جدية فيما يتعلق بالتنقل دون أي رقابة عبر الحدود في هذا الجزء من البلد.
    La Présidente craignait que le Libéria ne soit encore plus touché par les retombées de l'instabilité potentielle dans la sous-région, ajoutant que les élections en Guinée et en Sierra Leone qui devaient se tenir en 2012 devaient être surveillées avec soin. UN 12 - وأعربت الرئيسة عن القلق من أن تتضرر ليبريا بدرجة أكبر من تداعي الآثار المحتملة لعدم الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، مضيفة أن الانتخابات المقرر إجراؤها في غينيا وسيراليون في عام 2012 يتعين أن تُرصد بعناية.
    Certains événements intervenus au cours des derniers mois offrent des perspectives encourageantes pour la réactivation de l'Union du fleuve Mano, que ce soit la transition politique qui a eu lieu sans heurt au Libéria, le déploiement de la Mission des Nations Unies dans ce pays ou encore les visites de bons offices effectués en Guinée et en Sierra Leone par le Président du Gouvernement national de transition du Libéria. UN 58 - ظهرت تطورات مشجعة على مدى الشهور القليلة الماضية تبشر بتنشيط اتحاد نهر مانو. وشمل ذلك الانتقال السياسي السلس في ليبريا ونشر بعثة الأمم المتحدة في ذلك البلد والزيارات الودية التي قام بها مؤخرا رئيس الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا إلى غينيا وسيراليون.
    Au Libéria, malgré l'évolution positive de la situation, marqué par la réouverture de ses frontières avec la Guinée et la Sierra Leone en septembre 2001, la sécurité s'est beaucoup détériorée depuis, incitant de très nombreuses personnes à quitter leur foyer et à se réfugier en Côte d'Ivoire, en Guinée et en Sierra Leone. UN وفي ليبيريا، وعلى الرغم من التطورات الإيجابية التي رافقت إعادة فتح حدودها مع غينيا وسيراليون في أيلول/سبتمبر 2001، فقد تدهور الوضع الأمني منذئذ أكثر مما في الماضي، وأسفر عن تدفق مجموعات كبيرة من المشردين واللاجئين إلى كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.
    Au Libéria, malgré l'évolution positive de la situation, marqué par la réouverture de ses frontières avec la Guinée et la Sierra Leone en septembre 2001, la sécurité s'est beaucoup détériorée depuis, incitant de très nombreuses personnes à quitter leur foyer et à se réfugier en Côte d'Ivoire, en Guinée et en Sierra Leone. UN وفي ليبيريا، وعلى الرغم من التطورات الإيجابية التي رافقت إعادة فتح حدودها مع غينيا وسيراليون في أيلول/سبتمبر 2001، فقد تدهور الوضع الأمني منذئذ أكثر مما في الماضي، وأسفر عن تدفق مجموعات كبيرة من المشردين واللاجئين إلى كوت ديفوار وغينيا وسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more