La SFOR a poursuivi l'opération Harvest pendant le mois d'août. | UN | 4 - وواصلت قوة تحقيق الاستقرار عملية الحصاد خلال شهر آب/أغسطس. |
Les opérations Harvest reçoivent aussi l'appui d'opérations d'information. | UN | وتدعم العمليات الإعلامية عمليات الحصاد أيضا. |
Pardon, docteur, mais j'ai essayé de décoder une transmission de la planète Harvest. | Open Subtitles | إعتذراتي يا دكتور و لكن كنت أومرت لفك رسالة مرسلة من كوكب الحصاد |
Peu de gens le savent, capitaine, mais des vaisseaux extraterrestres ont disparu de Harvest, puis ont réapparu, bien plus près. | Open Subtitles | هذا غير معروف بشكل واسع كابتن لكن سفينة الفضائيين على كوكب هارفست أختفت ثم ظهرت قريباً |
Dans le cadre de la campagne Spring Harvest, la SFOR a particulièrement mis l'accent sur les grenades à main et il semble que cette initiative ait porté ses fruits. | UN | وقد أولت حملة هارفست تركيزا خاصا في فصل الربيع للقنابل اليدوية، ويبدو أن تلك الجهود قد أتت بثمارها. |
La God's Harvest Foundation a pour buts et objectifs de venir en aide aux groupes démunis de la société et de les préparer à s'insérer dans l'existence. | UN | أهداف مؤسسة حصاد الله ومقاصدها هي مساعدة قطاعات المجتمع المحرومة وإعدادها لتولي مكانتها في الحياة. |
Les forces du Royaume-Uni ont continué à jouer un rôle directeur dans l'exécution des programmes de collecte des armes et des munitions dans le cadre de l'Opération Leatherman au Kosovo et de l'Opération Harvest en Bosnie. | UN | وواصلت قوات المملكة المتحدة القيام بدور رائد في برامج جمع الأسلحة والذخيرة التي تشكل جزءاً من عملية ليذرمان في كوسوفو وعملية الحصاد في البوسنة. |
La SFOR a poursuivi l'opération Harvest durant le mois de juillet et le nombre d'articles saisis a augmenté de manière importante. | UN | 6 - وواصلت قوة تحقيق الاستقرار عملية الحصاد خلال شهر تموز/يوليه وزادت بقدر كبير كمية الأسلحة التي جُمعت. |
La SFOR a poursuivi l'opération Harvest pendant le mois de novembre. | UN | 6 - وواصلت قوة تحقيق الاستقرار عملية `الحصاد ' في شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Elle continue de participer à l'opération Harvest, aux opérations-cadres et aux exercices. | UN | وما برحت القوة منخرطة في عملية الحصاد (هارفست) والعمليات والتدريبات الإطارية. |
La police locale, l'armée de la Republika Srpska voire l'armée de la Fédération de Bosnie-Herzégovine pourraient apporter une assistance à cet égard ou entreprendre leurs propres opérations Harvest. | UN | وستقوم الشرطة المحلية وجيش جمهورية صربسكا، ولربما جيش اتحاد البوسنة والهرسك، إما بالمساعدة على تنفيذ عمليات الحصاد الخاصة أو بتنفيذ عمليات حصاد خاصة بها. |
Elle continue de participer à l'opération Harvest, aux opérations-cadres et aux exercices. | UN | وما برحت القوة منخرطة في عملية الحصاد (هارفست) والعمليات والتدريبات الإطارية. |
Le 1er décembre, le quartier général de la SFOR a publié les résultats annuels de l'opération Harvest à cette date. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، نشر مقر القوة نتائج عملية الحصاد عن السنة حتى هذا التاريخ. |
Les résultats de l'opération Harvest ont été plus satisfaisants et montrent qu'il y a lieu de la poursuivre. | UN | 5 - ويتضح من عملية الحصاد النجاح المطرد لهذه العملية وضرورة مواصلة الجهود المبذولة في هذا المجال. |
Les deux anciens membres de la VRS ont été mis en garde à vue pour être interrogés au sujet de six poignées de SA7 trouvées en leur possession pendant l'opération Harvest. | UN | وقد وضع العضوان السابقان في جيش جمهورية صربسكا تحت الحراسة لاستجوابهما بشأن 6 صواريخ سام 7 وجدت بحوزتهما أثناء إحدى عمليات الحصاد. |
Les opérations Harvest visant à recueillir et éliminer les armes détenues illégalement par la communauté se sont également poursuivies. | UN | 12 - وتواصلت أيضا عمليات " الحصاد " ، لجمع الأسلحة التي تكون في حيازة الأهالي بصورة غير قانونية والتخلص منها. |
Les autorités locales participent aux opérations Harvest avec enthousiasme et esprit d'initiative. | UN | وتبدي السلطات المحلية حماسا وإقداما فيما تبذله من جهود للمشاركة في عمليات هارفست. |
Il me faut la liste des crimes impliquant des partenaires sur un rayon de 140 km autour d'Harvest depuis 2 ans. | Open Subtitles | احتاج للائحة بالجرائم التي تتضمن الشركاء ضمن 90 ميلا من هارفست في اخر عامين |
Restrictions on movement mean that many Palestinians cannot feed themselves: they cannot go to work, go to Harvest their fields or go to buy food. | UN | وتعني القيود المفروضة على التنقل عدم استطاعة العديد من الفلسطينيين كسب لقمة عيشهم: إذ إنهم لا يستطيعون الذهاب إلى عملهم أو حصاد حقولهم أو الذهاب لشراء الغذاء. |