"hors complexe" - Translation from French to Arabic

    • خارج المجمع
        
    • خارج الموقع
        
    • خارج مجمع
        
    Les solutions envisagées consistent à édifier un bâtiment sur la pelouse nord, à faire l'acquisition d'un immeuble déjà bâti hors complexe, à construire un bâtiment hors complexe ou à louer des locaux hors complexe. UN وكان من بين الخيارات التي تم النظر فيها تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية، أو شراء مبنى قائم خارج مجمع المقر، أو استئجار حيز خارج المجمع.
    Ainsi, pour deux des autres stratégies envisageables (construction hors complexe ou achat d'un immeuble déjà bâti), il faut aussi prévoir une part de location. UN ونتيجة لذلك، فإن الخيارين الآخرين المتمثلين في البناء خارج المجمع وشراء مبنى يجب أن يترافقا مع استئجار بعض المباني لتلبية الاحتياجات العامة المتصلة بأماكن المكاتب.
    La construction hors complexe suppose l'achat d'un terrain. UN 29 - ويستلزم خيار البناء خارج المجمع شراء قطعة أرض.
    Option à moyen terme B : déplacer les fonctions dans de nouveaux locaux loués hors complexe à l'exception de la cafétéria, qui serait installée sur place au troisième sous-sol UN الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط: نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع باستثناء الكافيتريا، مع إمكانية الإبقاء على الكافيتريا في الحيز المتاح في الموقع في الطابق السفلي الثالث.
    c) Les fonctions pourraient être déplacées dans de nouveaux locaux loués hors complexe (à l'exception de la cafétéria, qui serait installée au troisième sous-sol) (A/68/352 par. 72, option à moyen terme B); UN (ج) يمكن نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع (باستثناء الكافيتريا، التي ستشغل حيزا في الطابق السفلي الثالث) (A/68/352، الفقرة 72، الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط)؛
    Si l'Organisation décidait de se lancer pour son propre compte dans cette entreprise, ces facteurs aggraveraient les risques et augmenteraient le coût de la construction hors complexe. UN وتزيد جميع هذه المسائل من المخاطر والتكاليف المقدرة المتصلة بشييد مبنى جديد خارج مجمع الأمم المتحدة إذا أخذت الأمم المتحدة بهذا الخيار مباشرة.
    Les coûts de la construction hors complexe sont du même ordre que ceux de la construction sur le complexe, si ce n'est qu'il faut au préalable acheter le terrain. UN وينطوي البناء خارج المجمع على الكثير من التكاليف التي سيتعين تكبدها في الة البناء في المجمع باستثناء الاضطرار إلى شراء الأرض.
    Construction et achat hors complexe + location UN البناء والشراء خارج المجمع + الاستئجار
    Le Comité consultatif a également été informé que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement croyait comprendre que, au moment où le Comité des commissaires aux comptes avait commencé à examiner la question de l'occupation des locaux, les déménagements hors complexe n'étaient pas tous terminés et la répartition du personnel entre les bâtiments appartenant à l'Organisation et les bâtiments loués n'était pas encore définitive. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن مكتب المخطَّط العام لتجديد مباني المقر يعي أنه في الوقت الذي كان المجلس يبحث فيه مسألة شغل المبنى في البداية، لم تكن جميع عمليات الانتقال من الأماكن المستأجرة خارج المجمع قد انتهت ولم يكن قد تم الانتهاء بعد من التوزيع النهائي للموظفين على المباني داخل المجمع والمباني خارجه.
    e) La zone hors complexe : de toutes les possibilités envisagées, c'est le projet de construction dans la zone située au sud de la 42e Rue qui aurait les répercussions les moins importantes en termes de conservation du site historique du Siège. UN (هـ) المنطقة الواقعة خارج المجمع: سيترتب على البناء في المنطقة الواقعة جنوب الشارع 42 أدنى أثر من حيث المحافظة على الطابع التاريخي للمواقع من أي من البدائل التي تم النظر فيها.
    Si les États Membres décidaient de coopérer avec les autorités du pays hôte à la construction de l'immeuble DC-5, avec un bail comportant une clause de location-achat ou une disposition du même ordre de sorte que l'Organisation en deviendrait propriétaire, cette démarche serait considérée comme une construction hors complexe. UN وإذا قررت الدول الأعضاء اتخاذ قرار بالمضي قدما في التعاون مع سلطات الحكومة المضيفة لإنشاء مبنى UNDC-5 الذي يتضمن ترتيب " الاستئجار تمهيداً للتملك " أو ترتيبات مماثلة تؤدي إلى تملك الأمم المتحدة للمبنى، سيُعتبر هذا قرارا بالبناء خارج المجمع.
    Avant d'analyser le coût de chaque option, il a fallu établir une formule de calcul pour chacune d'elles : a) construction sur le site du complexe; b) achat d'un immeuble déjà bâti hors complexe; c) location de locaux hors complexe; d) construction d'un bâtiment hors complexe. UN 33 - قبل تحليل التكاليف، كان من الضروري بناء قاعدة لتقدير تكاليف الخيارات الأساسية الأربعة: (أ) البناء في المجمع؛ (ب) الشراء خارج المجمع؛ (ج) الاستئجار خارج المجمع؛ (د) البناء خارج المجمع.
    Les principales solutions autres que la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord qui a été examinée plus haut, et qui paraît la meilleure sont les suivantes : a) achat d'un immeuble déjà bâti hors complexe; b) location de locaux hors complexe; et c) construction d'un bâtiment hors complexe. UN وفيما يلي البدائل الرئيسية للخيار الذي نوقش أعلاه المتعلق بتشييد مبنى جديد في المجمع في المرج الشمالي: (أ) شراء مبنى قائم خارج المجمع؛ (ب) استئجار حيز مكاتب خارج المجمع؛ (ج) تشييد مبنى خارج المجمع.
    L'équipe a envisagé les avantages et inconvénients de l'édification d'un bâtiment sur la pelouse nord dans le cadre de quatre grandes options envisageables sur le long terme, à savoir : a) la construction sur le site du complexe (pelouse nord); b) l'achat d'un immeuble déjà bâti hors complexe; c) la location de locaux hors complexe; et d) la construction d'un bâtiment hors complexe. UN 25 - نظرت هذه الدراسة في تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية، وقارنت بين تشييد هذا المبنى واتباع نهج أخرى طويلة الأجل إزاء العقارات، في إطار أربعة خيارات رئيسية هي: (أ) البناء في المجمع (تشييد مبنى جديد في الحديقة الشمالية)؛ (ب) شراء مبنى قائم خارج المجمع؛ (ج) استئجار مساحات خارج المجمع؛ (د) تشييد مبنى خارج المجمع.
    D'après le Secrétaire général, les experts de la conservation des édifices historiques ont conclu que le site hors complexe se trouvant au sud de la 42e Rue constituerait le meilleur choix pour l'agrandissement du complexe du Siège, car il permettrait de préserver l'intégralité des traits distinctifs du complexe en respectant ses propriétés historiques, culturelles et architecturales emblématiques (ibid., par. 48). UN وطبقا للأمين العام، خلص الخبراء المعنيون بالمحافظة على الطابع المعماري إلى أن الموقع الموجود خارج المجمع جنوب الشارع 42 سيكون هو البديل المفضل لتوسيع مجمع الأمم المتحدة مع الحفاظ على السلامة المعمارية للمجمع، لأن ذلك الموقع سيحترم الطابع التاريخي والثقافي والمعماري الشهير للمجمع (المرجع نفسه، الفقرة 48).
    c) Les fonctions pourraient être déplacées dans de nouveaux locaux loués hors complexe (à l'exception de la cafétéria, qui serait installée au 3e sous-sol) (ibid., par. 72, option à moyen terme B); UN (ج) يمكن نقل المهام إلى مكان مستأجر جديد خارج الموقع (باستثناء الكافيتريا، التي ستشغل حيزا في الطابق السفلي الثالث) (المرجع نفسه، الفقرة 72، الخيار باء المتعلق بالأجل المتوسط)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more