Pour huit d'entre eux, l'exécution a été compromise du fait que les fonds attendus du donateur n'avaient pas été versés. | UN | وبالنسبة الى ثمانية من هذه المشاريع، تأثر تنفيذ اﻷنشطة سلبيا بعدم توفر أموال الجهة المانحة بسهولة. |
huit d'entre eux n'avaient pas présenté les rapports définitifs de contrôle des sous-projets, ce qui a retardé la clôture des projets; | UN | ولم يقدم ثمانية من هؤلاء الشركاء المنفذين التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية، مما أخّر إقفال المشاريع؛ |
huit d'entre eux n'avaient pas présenté les rapports définitifs de contrôle des sous-projets, ce qui a retardé la clôture des projets; | UN | ولم يقدم ثمانية من هؤلاء الشركاء المنفذين التقارير النهائية عن رصد المشاريع الفرعية، مما أخّر إقفال المشاريع؛ |
La délégation jamaïcaine tient à souligner que huit d'entre eux sont des femmes. | UN | ويجدر بالملاحظة أن ثمانية من الضباط العشرة نساء. |
Dans huit d'entre elles, l'administrateur principal est une femme, ce qui donne, pour les femmes, un pourcentage de 14 % du total. | UN | وفي ثمان من هذه المؤسسات، تشغل النساء وظائف المديرين الأقدم بنسبة تعادل 14 في المائة من مجموع هذه الوظائف. |
À l'heure actuelle, on compte cinq entités indépendantes accréditées après que huit d'entre elles ont renoncé à leur accréditation (six renonciations ont été enregistrées au cours de la période considérée) et que l'accréditation de l'une d'entre elles est arrivée à échéance. | UN | وتوجد حالياً خمسة كيانات مستقلة معتمدة() بعد انسحاب ثمانية كيانات طوعاً (عولجت ستة انسحابات طوعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير)()، وبعد أن انتهت مدة اعتماد واحد(). |
Nous félicitons le Groupe des huit d'avoir adopté l'engagement du Sommet de Gleneagles qui accorde un allègement de la dette bien nécessaire à 18 pays pauvres très endettés. | UN | ونهنئ مجموعة الثمانية على الالتزام الذي اعتمدته في مؤتمر قمة غلن إيغلز، بتخفيف عبء الدين عن كاهل 18 بلدا من البلدان الفقيرة الشديدة المديونية التي كانت في أمسّ الحاجة إلى ذلك. |
huit d'entre elles ont ensuite été développées dans des plans commerciaux et des projets d'accord de prêt. | UN | وقد جرى تطوير ثمانية من المشاريع المقترحة إلى خطط لنشاط العمل ومشاريع اتفاقات قروض. |
Comment huit d'entre eux peuvent être des orgasmes ? | Open Subtitles | فكيف يمكن أن ثمانية من مايكون للنشوة الجنسية؟ |
Les examens médicaux subis par les accusés après le jugement du tribunal spécial ont établi que huit d'entre eux avaient été torturés pendant l'enquête. | UN | وأثبتت الفحوصات الطبية التي أجريت عقب قرار صادر عن المحكمة الخاصة أثناء المحاكمة أن ثمانية من المتهمين تعرضوا للتعذيب أثناء الاستجواب. |
La tâche du Conseil s'est principalement axée sur 19 conflits, certains d'une extrême complexité et d'une portée considérable, huit d'entre eux se déroulant en Afrique, quatre en Asie, quatre en Europe et deux dans les Amériques. | UN | وتركزت أعمال المجلس على ١٩ صراعا، اتسم بعضها بشدة التعقيد وبُعد المدى. وجرت ثمانية من هذه الصراعات في افريقيا وأربعة في آسيا وأربعة في أوروبا وصراعان في اﻷمريكتين. |
De fait, le report de l'élection a permis à 31 pays supplémentaires d'adhérer à la Convention, et huit d'entre eux ont présenté des candidats qui ont été élus et siègent actuellement. | UN | والواقع أن إرجاء الانتخابات سمح ﻟ ٣١ بلدا إضافيا بالانضمام إلى الاتفاقية وقدم ثمانية من تلك البلدان مرشحين انتخبوا ويضطلعون اﻵن بمهام العضوية. |
Ces armes faisaient partie d'une cargaison de 18 missiles en provenance de l'Érythrée, qui ont été acheminés par voie aérienne à Guuri'eel dans le centre de la Somalie, où huit d'entre eux ont été remis à la milice Habar Gidir Ayr qui fait partie d'Al-Shabaab. | UN | وكانت الأسلحة جزءا من شحنة تضم في مجموعها 18 قذيفة تم نقلها جوا من إريتريا إلى غوريل في وسط الصومال، حيث سلمت ثمانية من هذه القذائف إلى مجموعة من ميليشيا حبر غدير عير من حركة الشباب. |
Tous les requérants ont répondu; huit d'entre eux ont corrigé ces vices de forme; la réclamation du requérant qui n'a pas répondu a été présentée telle quelle au Comité. | UN | وقد استجاب جميع المطالبين وقام ثمانية من المطالبين بتدارك تلك النقائص. أما المطالبة التي شابتها نقائص شكلية فقد عُرضت على الفريق بالصيغة المقدمة بها. |
huit d'entre eux avaient vu leur dossier classé sans suite pour insuffisance de preuve, tandis que les huit autres faisaient l'objet d'actes d'accusation qui avaient été confirmés au milieu de l'année 2005. | UN | وقد أقفلت الملفات التي تخص ثمانية من المشتبه فيهم بسبب عدم كفاية الأدلة، وأُكدت إدانة الثمانية الآخرين في منتصف عام 2005. |
huit d'entre eux ont un ratio d'endettement supérieur aux seuils de viabilité prévus dans l'Initiative. | UN | وتتجاوز نسب الديون في ثمانية من هذه البلدان عتبات الاستدامة التي حددتها المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Sur l'intervention de la MINUAD, huit d'entre eux ont été relâchés le 28 mai et les trois autres 10 jours plus tard. | UN | وبعد تدخل العملية المختلطة، أفرج عن ثمانية من المحتجزين في 28 أيار/مايو وأفرج عن الثلاثة المتبقين بعد 10 أيام. |
huit d'entre eux ainsi que la note portaient sur l'ensemble du système, un concernait plusieurs organisations et deux portaient sur l'examen d'une seule organisation. | UN | وكانت ثمانية من هذه التقارير بالإضافة إلى المذكرة ذات طابع شامل لنطاق المنظومة، في حين كان تقرير واحد معنيّا بعدة منظمات، وتقريران كان كل منهما استعراضا لمنظمة واحدة. |
huit d'entre elles portent sur des travaux effectués par ABB Lummus entre le 1er janvier et le 17 août 1990. | UN | وتتعلق ثمانية من هذه الفواتير بعمل أنجزته شركـة " إي بي بي لوموس " في الفترة الواقعة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و17 آب/أغسطس 1990. |
huit d'entre elles ont payé des amendes d'un montant supérieur à 50 000 dollars. | UN | وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار. |