"humanitaires et droits de l" - Translation from French to Arabic

    • الإنسانية وحقوق
        
    • واﻹنسانية ومسائل حقوق
        
    Composante 2 : droits humanitaires et droits de l'homme UN العنصر 2: الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (cessez-le-feu, droits humanitaires et droits de l'homme, réforme de la sécurité, processus de paix et appui). UN وقد جُمعت في العناصر التالية: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    Composante 2 : droits humanitaires et droits de l'homme UN العنصر 2: الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان
    Composante 2 : droits humanitaires et droits de l'homme UN العنصر 2: الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان
    QUESTIONS SOCIALES ET humanitaires et droits de l'HOMME : QUESTIONS RELATIVES AUX DROITS DE L'HOMME UN المسائل الاجتماعية واﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان: مسائل حقوق اﻹنسان
    Le BSCI note que la Mission a bien avancé dans la réalisation des objectifs fixés au titre des composantes cessez-le-feu et questions humanitaires et droits de l'homme qui étaient directement sous son contrôle. UN ويلاحظ المكتب أن العملية أحرزت تقدما كبيرا فيما يتعلق بالعناصر المطلوبة في إطار وقف إطلاق النار والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، التي تخضع لمراقبتها التنفيذية المباشرة.
    Droits humanitaires et droits de l'homme UN الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان
    Ces réalisations sont regroupées selon les composantes habituelles : cessez-le-feu; droits humanitaires et droits de l'homme; réforme de la sécurité; processus de paix; et appui. Ces composantes reflètent, plutôt qu'elles ne le déterminent, l'esprit commun du programme de réalisations et produits attendus des différentes composantes. UN وقد صُنفت أطر العمل هذه بحسب العناصر الموحدة وهي على وجه التحديد وقف إطلاق النار، الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، إصلاح الأمن، عملية السلام، والدعم، والغرض منها أن تعكس الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنتائج الواردة في العناصر، لا أن تحددهما.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (cessez-le-feu, droits humanitaires et droits de l'homme, réforme des services publics de sécurité, processus de paix et appui). UN وصُنفت هذه الأطر حسب العناصر التالية: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    III. Activités humanitaires et droits de l'homme UN ثالثا - الأنشطة الإنسانية وحقوق الإنسان
    V. Activités humanitaires et droits de l'homme UN خامسا - الأنشطة الإنسانية وحقوق الإنسان
    Ceux-ci montrent les réalisations et les produits pour chacune des composantes suivantes : cessez-le-feu; désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation; opérations humanitaires et droits de l'homme; processus de paix; ordre public; et appui. UN وهذه الأُطُر تم تجميعها على أساس العناصر المكوّنة لها: وقف إطلاق النار، ونزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، والحقوق الإنسانية وحقوق الإنسان، وعملية السلام، والقانون والنظام والدعم.
    Conscients que situations humanitaires et droits de l'homme sont intimement liés, le Conseil des droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) ont examiné en détail des situations spécifiques, telles que les situations en Somalie, en République arabe syrienne, à Gaza et en Cisjordanie. UN واعترافاً بالعلاقة بين الحالات الإنسانية وحقوق الإنسان، ناقش مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ونظرا في حالات محددة من قبيل الحالة في الصومال والجمهورية العربية السورية وغزة والضفة الغربية.
    Dans le présent rapport, le Secrétaire général évoque deux questions particulièrement importantes, celle du droit à l'aide humanitaire et celle du droit d'accès humanitaire, et il recommande d'établir des liens plus étroits entre aide d'urgence et aide au développement ainsi qu'entre questions humanitaires et droits de l'homme. UN ويسلط التقرير الضوء على بعض المسائل الإنسانية الرئيسية، من قبيل الحق في المساعدة الإنسانية وفي ضمان سبل الوصول في الحالات الإنسانية، ويدعو إلى ضرورة تعزيز الصلات بين المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والمعونة الإنمائية، وبين المسائل الإنسانية وحقوق الإنسان.
    Ceux-ci sont indiqués par composante - cessez-le-feu, droits humanitaires et droits de l'homme, réforme des services publics de sécurité, processus de paix et appui - chacune reflétant plutôt qu'elle ne détermine les caractéristiques communes des réalisations escomptées et des produits qui y sont inclus. UN وقد صُنفت هذه الأطر بحسب العناصر، ألا وهي: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، والعملية السلمية، والدعم، والتي تعكس ولا تحدد الطابع البرنامجي المشترك للإنجازات المتوقعة والنواتج الواردة فيها.
    Ceux-ci exposent les réalisations et les produits selon les composantes du mandat confié à l'ONUCI au paragraphe 2 de la résolution 1739 (2007) du Conseil de sécurité, à savoir : cessez-le-feu; désarmement; démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation; activités humanitaires et droits de l'homme; état de droit; et appui. UN وهي أُطر مصنفة حسب عناصر مستمدة من ولاية العملية الواردة في الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن 1739 (2007) وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والأنشطة الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ والدعم.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (cessez-le-feu, droits humanitaires et droits de l'homme, réforme des services publics de sécurité, processus de paix et appui). UN وقد رُبط مجموع إنفـــــاق البعثـــــة في الفتـــــرة مـــن 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بأهداف البعثة عن طريق عدد من أُطر العمل القائمة على النتائج جُمعت حسب العناصر، أي وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم.
    Pour la période allant du 1er août 2003 au 30 juin 2004, les prévisions totales de dépenses pour le fonctionnement de la MINUL ont été établies au regard de l'objectif de la Mission, en fonction des résultats à atteindre dans ses différentes composantes : cessez-le-feu, droits humanitaires et droits de l'homme, réforme de la sécurité, processus de paix et appui. UN وتم ربط احتياجات البعثة الإجمالية من الموارد للفترة من 1 آب/أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بهدف البعثة عن طريق عدد من أطر العمل القائمة على النتائج والمصنفة بحسب العناصر، وهي على وجه التحديد وقف إطلاق النار، الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، إصلاح الأمن، عملية السلام والدعم.
    La corrélation entre le montant total des ressources demandées pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 et l'objectif de la Mission est expliquée dans des tableaux axés sur les résultats, qui présentent une analyse par composante - cessez-le-feu, droits humanitaires et droits de l'homme, réforme des services publics de sécurité, processus de paix et appui. UN وتم ربط احتياجات البعثة الإجمالية من الموارد للفترة المالية 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 بهدف البعثة عن طريق عدد من أطر العمل القائمة على النتائج والمصنفة بحسب العناصر، وهي: وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، والعملية السلمية، والدعم.
    Ces réalisations sont regroupées selon les composantes énoncées dans le mandat de l'Opération figurant au paragraphe 6 de la résolution 1528 (2004), à savoir : cessez-le-feu; désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation; appui aux opérations humanitaires et droits de l'homme; processus de paix; ordre public; une composante d'appui est également prévue. UN وقد تم تجميع هذه الأطر بحسب العناصر المنبثقة من ولاية العملية المنصوص عليها في الفقرة 6 القرار 1528 (2004) ألا وهي: وقف إطلاق النار؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛ والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان؛ وعملية السلام؛ والقانون والنظام؛ وتشمل، أيضا، عنصرا للدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more