"ignore ce" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف ما
        
    • لا أعلم ما
        
    • لا اعرف ما
        
    • لا نعرف ما
        
    • أدري ما
        
    • لا نعرف ماذا
        
    • لا نعلم ما
        
    • لا يعرف ما
        
    • أجهل ما
        
    • لست متأكدة مما
        
    • لا أعلم بما
        
    • لا أَعْرفُ ما
        
    • أدري ماذا
        
    • لا ندري ما
        
    • لا أعلمُ ما
        
    J'aurais souhaité que tu décroche. J'ignore ce qui se passe ou.... Open Subtitles أتمنى أن ترفعي السماعة لا أعرف ما الذي جرى
    J'ignore ce que Michael t'a fait, mais je sais que dans ton for intérieur, tu es l'homme dont je me souviens. Open Subtitles لا أعرف ما قام به مايكل لكم ولكنني اعرف ان جزء منك لا يزال الرجل الذي اتذكره.
    Écoutez, j'ignore ce que vous allez trouver, mais je vous assure que si vous nous aidez, on vous aidera à trouver certaines réponses à vos questions. Open Subtitles إنظرى أنا لا أعرف ما الذى ستجدينه ولكنى أضمن لكِ إن ساعدتينا يمكننا أن نساعدك أن تجدى على الأقل بعض الإجابات
    J'ignore ce qu'ils disent aux infos. Il y a eu un accident au Japon. Open Subtitles لا أعلم ما يُقال في الأخبار، كان هناك حادثاً في اليايان
    J'ignore ce que vous voulez dire, mais je vous suis reconnaissant. Open Subtitles لا اعرف ما تعنينه بـ غرابتكم لكن أريد ان اعبر عن عرفاني لم تجلب هدية اخرى أليس كذلك؟
    On ignore ce qui se passe ou comment c'est possible, et nous n'avons aucune idée de comment arrêter ça, les meurtres, les attaques ou les tremblement de terre. Open Subtitles فنحن لا نعرف ما الذي يحدث وكيفية حدوثه وليس لدينا أي فكرة عن كيفية إيقافه بما فيهم القتلة ولا الهجمات ولا الهزّات
    J'ignore ce que l'avenir réserve à Singapour ou aux autres pays. UN ولا أدري ما يخبئـــه المستقبل لسنغافورة أو بلدان أخرى.
    J'ignore ce que je suis supposé faire avec toutes tes théories. Open Subtitles لا أعرف ما علي عملهُ مع كل إفتراضاتك هذه
    Oui, une tache à l'extérieur du sac. J'ignore ce que c'est, je la ferai analyser. Open Subtitles أجل البقع خارج الحقيبة لا أعرف ما هي سآخذها إلى قسم الأثر
    J'ignore ce qu'elle vous a dit, mais je n'ai pas d'argent. Open Subtitles لا أعرف ما أخبرتكم به، لكن ليس لدي أي أموال.
    J'ignore ce que font les détenues en privé. Open Subtitles أنا لا أعرف ما تقوم به السجناء على انفراد.
    J'ignore ce qu'ils vous ont dit, mais vous êtes venus à moi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي أخبروك به، لكن أنتم ياقوم من أتيتم إلي.
    J'ignore ce que tu en penses, mais la décapitation est un moyen dissuasif de quitter le bâtiment. Open Subtitles حسناً، لا أعرف ما شعورك في الأمر لكنني أجد قطع الرؤوس رادع من ترك المبنى
    J'ignore ce qui t'est arrivé, mais peu importe ce que c'esr tu es marqué. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث لكن مهما كان الأمر, إنك مجروح..
    J'ignore ce que l'avenir nous réserve, aucun d'entre nous ne le sait. Open Subtitles لا أعلم ما يحمله المستقبل، لا يعلم أيًا مِنا
    J'ignore ce qui la motive, mais si elle recrute, ils auraient eu du mal à dire non. Open Subtitles لا أعلم ما سر قوتها لكن إن كانت تقود بالتجنيد فهم يعانون صعوبةً بالرفض
    J'ignore ce que vous avez entendu au sujet des Américaines... mais on ne saute pas au lit avec un gars qu'on vient de rencontrer ! Open Subtitles قف قف , لا , لا ليس الان انا لا اعرف ما الذي سمعته عن الفتيات الامريكيات ولكنا لا نقفز الى الفراش مع شخص فقط التقينا به
    Tu l'as éloigné de Porter, mais on ignore ce qu'il fera de ses jours de congé. Open Subtitles أنت أبقيته بعيداً عن بورتر لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته
    J'ignore ce que j'aurais fini à sa place. Open Subtitles لا أدري ما الذي كنت سأفعله لو كنت في مكانه
    On ignore ce qu'on trouvera. Ne prenez pas de risques inutiles. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا يوجد هناك و الكلونيل لا يريد ان نخاطر
    C'est dingue. On ignore ce qui pourrait nous attendre en arrivant. Open Subtitles هذا جنون، لا نعلم ما ينتظرنا عندما نعبر هناك
    Vous et moi savons bien qu'Issa Karpov ignore ce qu'il veut. Open Subtitles كلانا يعلم أن كاربوف لا يعرف ما الذي يريده
    Si ça peut t'aider, j'ignore ce que je dis jusqu'à ce qu'on le prenne mal. Open Subtitles إن كان هذا يساعد، فأنا أجهل ما أفعل أو أقول إلى أن يتخذ منحى سيئاً.
    J'ignore ce qu'on vous a dit à mon sujet, mais en général, j'aime bien qu'on m'offre un verre avant. Open Subtitles لست متأكدة مما سمعته عني ولكن عليك أن تطلب لي الشراب أولاً
    J'ignore ce qu'il y a entre vous deux, mais arrête ça. Open Subtitles حسناً، أنت تلعب بالنّار لا أعلم بما يجري بينكما
    J'ignore ce que j'aurais fait sans vous. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنا كُنْتُ سَأَعْملُ بدونك.
    Ce n'est pas de la médecine. J'ignore ce que c'est. Open Subtitles بلى إنها ليست أدوية طبية لا أدري ماذا تكون
    On ignore ce qu'on va affronter. Open Subtitles نحن لا ندري ما نحن مقبلين عليه
    Oui. J'ignore ce que je faisais. J'ai dû paniquer. Open Subtitles نعم ، لا أعلمُ ما الذي كنتُ أفعله أظنّ أنني توترتُ هناك في الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more