Alors qu'Il était supposé ne durer que soixante-douze heures, le couvre-feu a été appliqué bien au-delà de cette période. | UN | ورغم أنه كان من المفترض أن يسري لمدة 72 ساعة فقط فإن أحكامه وحظر التجول استمرت تطبق بعد تلك الفترة بزمن طويل. |
Il était supposé te parler après ton travail. | Open Subtitles | كان من المفترض به أن يتكلّم معكِ بعد أن تنتهي من عملك |
Il était supposé sceller les issues avec sa perturbation. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يغلق المداخل بدون أستخدام أضطرابه |
Il était supposé me rencontrer ici à 15h30. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يلتقي بي عند الساعة 3.30 دقيقة |
Il était suggéré dans le SCN 1968 de ne pas calculer nécessairement la consommation de capital fixe pour des actifs tels que les routes, barrages ou brise-lames, car Il était supposé que leur entretien et leur réparation suffisaient pour en prolonger indéfiniment la durée de vie. | UN | بينما أشار نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى أنه لا داعي إلى احتساب استهلاك رأس المال الثابت فيما يتعلق بهذه الأصول حيث افتُرض أن أعمال الصيانة والإصلاح التي تُجرى عليها تعدّ كافية لضمان تشغيلها لأمدٍ لا متناهٍ. |
Il était supposé être parti avant que le personnel n'arrive. | Open Subtitles | كان يفترض به أن يذهب قبل قدوم الموظفين هذا الصباح. |
Il était supposé me demander pardon, comme dans la réalité alternative. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يطلب غفراني مثلما فعل في العالم المحاكي |
Il a été accusé d'avoir pris des spores de moisissures toxiques qu'Il était supposé éliminer. | Open Subtitles | لم تم اتهامه بأخذ مجموعة متنوعة من جراثيم العفن السامة لقد كان من المفترض أن يتخلص منهم |
Vous étiez supposer vouloir ça, parce qu'Il était supposé vous raconter l'histoire du chien pour démontrer sa valeur, et je l'ai saboté. | Open Subtitles | لأنه كان من المفترض ان يخبرك بقصة الكلب لكي يعزز قيمه |
Il était supposé emmener notre fils, Jerome, au zoo ce matin. | Open Subtitles | كان من المفترض ان ياخذ ابننا جيروم الى الحديقه هذا الصباح |
Il était supposé revenir en vélo directement à la maison après l'école, et il ne s'est jamais montré. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يقود دراجته مباشرة للمنزل |
Tu sais, Il était supposé suivre le mois dernier, mais, j'ai changé d'avis. | Open Subtitles | اتعلمي، كان من المفترض أن يتبعني الشهر القادم، لكنني غيرت رأيي. |
Il était supposé nous retrouver ici, et on l'a mis dans le coma. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نلتقي هنا و ها نحن أدخلناه في غيبوبة |
Il était supposé faire miroiter l'investissement devant les asiates. | Open Subtitles | كان من المفترض عليه ان يعّلق المشروع امام الآسيويين |
Il était supposé être rentré de l'école maintenant. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون المنزل من المدرسة حتى الآن. |
Il était supposé recevoir 25 bâtons pour son boulot. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض ان يتلقى 25 الف دولار لتمثيل دوره |
Il était supposé faire signe. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يرسل لي إشارة |
Non. Il était supposé être ici ce matin au gymnase avec nous. | Open Subtitles | كلا، كان من المفترض ان يتواجد هنا صباحا |
Il était supposé s'enregistrer chez FinCEN la nuit dernière. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يتحقق مع مكافحة الجرائم المالية الليلة الماضية. -لم يسمعُ منه |
Il était suggéré dans le SCN 1968 de ne pas calculer nécessairement la consommation de capital fixe pour des actifs tels que les routes, barrages ou brise-lames, car Il était supposé que leur entretien et leur réparation suffisaient pour en prolonger indéfiniment la durée de vie. | UN | بينما أشار نظام الحسابات القومية لعام 1968 إلى أنه لا داعي إلى احتساب استهلاك رأس المال الثابت فيما يتعلق بهذه الأصول حيث افتُرض أن أعمال الصيانة والإصلاح التي أجريت على هذه الأصول كانت كافية لضمان تشغيلها لأمدٍ لا متناهٍ. |