"il a également évoqué" - Translation from French to Arabic

    • وأشار أيضا إلى
        
    • وأشار أيضاً إلى
        
    • كما أشار إلى
        
    • وأشارت أيضاً إلى
        
    • كما أشارت إلى
        
    • كما ناقش
        
    • وركز الاجتماع أيضاً
        
    • وقال إن ثمة
        
    • كما تحدث عن
        
    il a également évoqué la création éventuelle d'une commission des droits de l'homme pour l'Afrique australe. UN وأشار أيضا إلى إمكانية إنشاء لجنة لحقوق اﻹنسان في الجنوب الافريقي.
    il a également évoqué le rapport relatif à l'Examen de la position nucléaire des États-Unis. UN وأشار أيضا إلى استعراض الوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة.
    il a également évoqué le processus engagé par l'Organisation internationale de normalisation pour élaborer un document d'orientation sur la responsabilité sociale. UN وأشار أيضاً إلى العملية الجارية في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لوضع وثيقة توجيهية في مجال المسؤولية الاجتماعية.
    il a également évoqué la nécessité d'examiner la mesure dans laquelle les contextes locaux et culturels devraient être pris en considération, ainsi que le rôle que devraient jouer les normes universelles et les acteurs internationaux. UN وأشار أيضاً إلى الحاجة إلى مناقشة المدى الذي ينبغي الوصول إليه في مراعاة السياقات المحلية والثقافية، بما في ذلك الدور الذي يجب أن تلعبه المبادئ العالمية والأطراف الفاعلة على الصعيد الدولي.
    il a également évoqué les discussions en cours avec les autorités marocaines sur l'application du paragraphe 42, relatif au port d'armes, de l'accord sur le statut des forces. UN كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة.
    il a également évoqué le Plan d'action relatif aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشارت أيضاً إلى خطة العمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    il a également évoqué les stratégies de développement mises en place par le Kirghizistan dans le but d'éradiquer la pauvreté. UN كما أشارت إلى استراتيجيات قيرغيزستان الإنمائية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    il a également évoqué la déclaration publiée par le Secrétaire général dans laquelle celui-ci condamnait la violence et invitait les deux parties à mettre fin à l'escalade de leurs actions. UN وأشار أيضا إلى البيان الذي أصدره الأمين العام مدينا به العنف وطالبا من الجانبين وقف جميع أعمال التصعيد.
    il a également évoqué l'état d'avancement des travaux effectués par les deux parties pour dégager des restes d'ogives unilatéralement détruites par l'Iraq en été 1991. UN وأشار أيضا إلى التقدم الذي تحقق في أعمال الحفريات التي يجريها الجانبان بشأن بقايا الرؤوس الحربية التي قام العراق بتدميرها من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١.
    il a également évoqué les progrès accomplis et les difficultés rencontrées en ce qui concernait la création de la bibliothèque et le recrutement du personnel. UN وأشار أيضا إلى التقدم المنجز والعقبات التي صادفتها المحكمة في إنشاء المكتبة وتعيين الموظفين.
    il a également évoqué l’implantation de la nouvelle colonie de Nahal au sud d’Hébron, qui faisait partie d’une opération militaire laquelle entrait selon lui dans le champ d’application des Accords d’Oslo. UN وأشار أيضا إلى بناء مستوطنة نحال جديدة إلى الجنوب من الخليل، وهي جزء من عملية عسكرية لا تقع ضمن إطار اتفاقات أوسلو على حد قوله.
    il a également évoqué la cérémonie et la table ronde organisées à la Conférence Habitat II par le Centre pour les droits de l'homme, dans le cadre de la Décennie internationale. UN وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي.
    Le représentant du Yémen a soulevé une motion d'ordre au titre de l'article 71. il a également évoqué et cité l'article 90. UN لقد أثار ممثل اليمن نقطة نظام وفقا للمادة ٧١ من النظام الداخلي، وأشار أيضا إلى المادة ٩٠ منه، وقرأ نصها.
    il a également évoqué les efforts visant à sensibiliser davantage l'OMS aux droits de l'enfant et à accroître la contribution de l'organisation au processus de présentation de rapports du Comité des droits de l'enfant. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    il a également évoqué les efforts visant à sensibiliser davantage l'OMS aux droits de l'enfant et à accroître la contribution de l'organisation au processus de présentation de rapports du Comité des droits de l'enfant. UN وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    il a également évoqué le cas particulier des travailleurs en situation irrégulière qui, même lorsqu'ils savaient que des recours existaient, craignaient les actes d'intimidation, les représailles ou l'expulsion. UN وأشار أيضاً إلى الحالة الخاصة للعمال الذين لا يحملون أوراقاً والذين، حتى وإن كانوا على علم بتوافر أي سبل انتصاف، يخشون الترهيب أو الانتقام أو الطرد.
    il a également évoqué le Plan national d'action pour les droits de l'homme de 1998, qui contient des dispositions spécifiques concernant les personnes d'ascendance africaine. UN كما أشار إلى الخطة الوطنية لحقوق الإنسان لعام 1998 التي تشتمل على أحكام محددة تتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    il a également évoqué le dispositif institutionnel mis en place pour promouvoir l'égalité des sexes et les droits des femmes et pour protéger les groupes vulnérables. UN وأشارت أيضاً إلى الآلية المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحماية الفئات الضعيفة.
    il a également évoqué les initiatives en matière de formation aux droits de l'homme et la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants. UN كما أشارت إلى المبادرات المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان ومحاربة جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال.
    il a également évoqué les techniques d'évaluation et la hiérarchie de la juste valeur exposées dans les orientations proposées. UN كما ناقش تقنيات التقييم وتسلسل القيمة العادلة الوارد في التوجيه المقترح.
    il a également évoqué la coopération avec d'autres groupes et le recueil de pratiques de référence aux échelons national et international. UN وركز الاجتماع أيضاً على التعاون مع الفرق الأخرى، وعلى جمع أفضل الممارسات الوطنية والدولية.
    il a également évoqué les mesures prises récemment par l'UNICEF pour améliorer les évaluations. UN كما تحدث عن التدابير التي اتخذتها اليونيسيف مؤخراً لتعزيز استخدام التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more