"il a servi" - Translation from French to Arabic

    • لقد خدم
        
    • وقد استخدم دليل المناقشة
        
    • فقد خدم
        
    • وكانت الحلقة بمثابة
        
    • وقد اتُخذ إطار
        
    • خدمها
        
    • واستُخدم هذا
        
    • قد خدم
        
    • خدمته النموذجية
        
    Il a servi les besoins de mafias internationales, de régimes dictatoriaux, quiconque en avait besoin et les moyens de payer. Open Subtitles لقد خدم احتياجات من النقابات الدولية , الأنظمة القمعية , أي شخص لديه الحاجة و يعني على الدفع.
    Il a servi dans notre peloton, comme tout notre groupe. Open Subtitles لقد كان واحداً منا, لقد خدم في سريتنا الجولة بأكملها كممرض
    Il a servi la famille royale pendant des années. Open Subtitles سأحميهم بحياتي. لقد خدم العائلة الملكية لعدة سنوات.
    Il a servi de base aux délibérations de la Commission sur le point 5 de son ordre du jour, intitulé " Préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد استخدم دليل المناقشة أساسا لمداولات اللجنة بشأن البند 5 من جدول أعمالها، المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    Il n'est certainement pas inconnu ici, puisqu'Il a servi son grand pays, la Côte d'Ivoire, pendant de nombreuses années en tant que Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو بالتأكيد ليس غريبا عنا، فقد خدم بلده العظيم، كوت ديفوار، لسنوات عديدة بوصفه ممثلا دائما لدى اﻷمم المتحدة.
    Il a servi de forum d'échanges d'informations scientifiques entre les membres du réseau qui participent à des projets de recherche bénéficiant d'une subvention du Gouvernement canadien versée à l'UNU. UN وكانت الحلقة بمثابة منتدى لتبادل المعلومات العلمية فيما بين أعضاء الشــبكة الذين اشـتركوا في مشــاريع بحثية تدعمها منحة مقدمة من الحكومة الكنــدية إلى جامعة اﻷمم المتحــدة.
    Il a servi de base pour l'évaluation de la BAR dans les opérations de maintien de la paix. UN وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant du Tchad de transmettre mes sincères condoléances au Gouvernement du Tchad, où Il a servi en tant que diplomate pendant 25 ans, ainsi qu'à la famille du disparu. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد.
    Il a servi cinq ans avant d'avoir cette chance. Open Subtitles فأنت مجنون لقد خدم من قبل خمس سنوات ولذلك منح الامتياز
    Il a servi pendant la guerre du Golfe, celle qui s'est bien passée. Open Subtitles لقد خدم في حرب الخليج هو الوحيد الذي عاد بخير
    Il a servi dans le golf persique. Il a de l'expérience là-dedans. Open Subtitles لقد خدم بالخليج الفارسي و لديه خبرة بأمور كهذه
    Il a servi au Vietnam en 1968, mais Shelburne c'est ma mère. Open Subtitles لقد خدم في فيتنام في 68, لكن والدتي هي "شيلبورن".
    Il a servi sous les ordres de Monroe en Afghanistan. Open Subtitles لقد خدم تحت قياده (جيمس مونرو) في "أفغانستان"
    Il a servi de base aux délibérations de la Commission sur le point 5 de son ordre du jour, intitulé " Préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale " . UN وقد استخدم دليل المناقشة أساسا لمداولات اللجنة بشأن البند 5 من جدول أعمالها، المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    Il a servi de base aux délibérations de la Commission sur le point 5 de son ordre du jour, intitulé " Préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale " . UN وقد استخدم دليل المناقشة أساسا لمداولات اللجنة بشأن البند 5 من جدول أعمالها، المعنون " الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " .
    Il a servi en Europe, en Asie et en Amérique du Nord. UN فقد خدم في أوروبا، وآسيا، وأمريكا الشمالية.
    Il a servi le monde pendant des décennies. UN فقد خدم العالم جيدا لعقود عديدة.
    Il a servi de forum afin d'encourager les gouvernements de la sous-région à ratifier la Convention et son Protocole facultatif et à adopter et mettre en œuvre la législation d'application des lois nationales existantes relatives aux personnes handicapées. UN وكانت الحلقة بمثابة منتدى لتشجيع حكومات المنطقة دون الإقليمية على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ولاعتماد وتنفيذ تشريع آذن بشأن القوانين الوطنية القائمة المتعلقة بالإعاقة.
    Il a servi de base pour l'évaluation de la BAR dans les opérations de maintien de la paix. UN وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Les États Membres du Groupe d'Amérique Latine et des Caraïbes s'associent à la délégation des Maldives dans le deuil qui les frappe à la suite de la perte de notre collègue et rendent hommage à sa vie et à son oeuvre qui ont contribué à enrichir cette Organisation et le pays qu'Il a servi pendant la plus grande partie de sa vie. UN والدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تنضم إلى وفد ملديف في الحداد على فقد زميلنا، وتشيد بحياته وعمله اللذين ساهما في إثراء هذه المنظمة وإثراء اﻷمة التي خدمها طوال معظم حياته.
    Il a servi à planifier les activités du HCR en 2010 et 2011 et permis aux bureaux de pays de mieux comprendre les priorités opérationnelles de l'organisation. UN واستُخدم هذا النظام للتخطيط لعمل المفوضية في عامي 2010 و 2011، ومكّن المكاتب القطرية من فهم أولويات عمل المفوضية على نحو أفضل في إطار رؤية مشتركة.
    - Il a servi en Irak, il est rentré. Open Subtitles والذي قد خدم ثلاثة مدد في (العراق) وهو داخل (أميركا) الآن.
    Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion de transmettre nos vœux chaleureux et nos félicitations au Secrétaire général, Kofi Annan, pour la manière remarquable avec laquelle Il a servi l'ONU. UN وختاما، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق تمنياتنا وتهنئتنا للأمين العام كوفي عنان على خدمته النموذجية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more