"il ne fait" - Translation from French to Arabic

    • لا يقدم الفريق
        
    • لا يفعل
        
    • لم يقدم الفريق
        
    • إنه لا يقوم
        
    • إنه يقوم
        
    • ولاشك
        
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation de ces frais. UN وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن هذه التكاليف.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation de ces frais. UN وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن هذه التكاليف.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبة.
    Ça veut dire qu'il ne fait rien de stupide comme essayer de la contacter. Open Subtitles هذا يعني أنه لا يفعل أى شيئًا غبياً كمُحاولة الوصول إليها
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبالتالي لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    il ne fait même pas ses exercices. Il traîne à la maison et nous insulte. Open Subtitles إنه لا يقوم بتمارينه يجلس في المنزل ويهيننا
    - il ne fait que son travail. Open Subtitles إنه يقوم بعمله فحسب في الحقيقة كنت أود ان
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناء عليه، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناء على ذلك، لا يقدم الفريق توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناء عليه، لا يقدم الفريق أي توصية بشأن التعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    il ne fait donc aucune recommandation à ce sujet. UN ومن ثم، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بهذه المطالبة.
    il ne fait donc aucune recommandation à ce sujet. UN وتبعاً لذلك، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بهذه المطالبة.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناء عليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف تحضير المطالبات.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناءً عليه لا يقدم الفريق أي توصية في هذا الصدد.
    Ou alors Tom Greene, il ne fait rien ces temps ci. Open Subtitles أو توم كرين.. إنه لا يفعل شيئاً هذه الأيام
    On en a déjà parlé, mais il ne fait rien pour les résultats, ça nous donne un motif. Open Subtitles لكنه لا يفعل شيء بالنهاية لذا لدينا قضية
    il ne fait rien concernant les loups sans en parler avec toi d'abord. Open Subtitles هو لا يفعل أي شئ مرتبط بالذئاب قبل أن ينسق معك أولا
    il ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant l'indemnisation au titre de ces frais. UN وبناء عليه، لم يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالتعويض عن تكاليف إعداد المطالبات.
    il ne fait pas son truc. Open Subtitles إنه لا يقوم بحركته المعتادة عندما يكذب
    il ne fait que son travail. Hein, mon gentil robot? (alarme): Open Subtitles إنه يقوم بعمله أليس كذلك أيها الفتى الآلي؟
    il ne fait aucun doute que l'assistance et la coopération économiques sont capitales pour le succès du processus de paix. UN ولاشك في أن المساعدة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي من اﻷمور الحيوية لنجاح عملية السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more