"il se cache" - Translation from French to Arabic

    • يختبئ
        
    • يختبأ
        
    • يختبىء
        
    • يختبيء
        
    • إنه مختبئ
        
    • إنه مختبيء
        
    • سيختبئ
        
    • هو مختبئ
        
    • قد يكون مختبئاً
        
    • مُختبيء
        
    Mon suspect a un frère qui vit dans ce trou, et je pense qu'il se cache ici avec lui. Open Subtitles إنها مراقبة مجرمي لديه اخ يعيش في هذه المزبلة وانا اعتقد انه يختبئ معه هنا
    Qu'il se cache au bureau, qu'il soit concierge, je m'en fous. Open Subtitles دعه يختبئ في المكتب ,قل إنه السباك لا يهمني
    il se cache parce qu'il flippe car il ne sait pas s'il doit faire l'amour avec Andy ou pas. Open Subtitles . . هو يختبئ لأنه مفزوع من إذا كان سيقيم الجنس مع اندي او لا
    S'il se cache du FBI, c'est qu'il n'est pas un ange. Open Subtitles هو لا يختبأ من المباحث الفيدرالية انه ملاك
    il se cache au lieu de m'aider. Open Subtitles ربّما كان يختبىء الآن، و يريد تضييق الخناق عليّ.
    Nous sommes déjà au courant, mais il est introuvable, sauf si vous savez où il se cache ? Open Subtitles أجل نحن نعرف عنه ولكنه مفقود مالم تعرفي أين كان يختبيء ؟
    il se cache. Il m'en veut. Open Subtitles و اعتقدت أنه كان يختبئ إنه مختبئ إنه غاضب مني إنه يحاول إخافتي
    Université Waverly, nœud n° 3. Et d'après les logs du réseau, il se cache là depuis samedi matin. Open Subtitles جامعه "ويفرلي", المقطع الثالث و طبقاً لسجلات الشبكه, إنه مختبيء هناك منذ صباح السبت
    il se cache avec d'autres combattants. Il va bien. Il va bien. Open Subtitles إنه يختبئ مع بعض المقاتلين الآخرين إنه على ما يرام، إنه على ما يرام
    S'il se cache là où il le devrait pour absorber le pouvoir d'une attaque nucléaire. Open Subtitles حيث يختبئ لامتصاص الطاقة الناجمة عن الهجمة النووية.
    Oh, c'est ici qu'il se cache pendant que le reste du monde va en enfer. Open Subtitles أوه , هذا هو المكان الذي يختبئ فيه بينما يذهب باقي العالم إلى الجحيم
    il se cache, mais je pari que c'est en pleine vue. Open Subtitles هُو يختبئ بكلّ تأكيد، لكن أراهن أنّه على مرأى من الجميع.
    il se cache. Elle ne le sait pas. Open Subtitles .إنه رجل يختبئ في منزلها .إنها لا تعرف، إنها في خطر
    Qu'il se cache du club et que tu l'aides. Open Subtitles بأنه يختبئ من النادي , و لسبب ما انت تساعدينه , و أعذريني إن كان هذا قاسياً
    On dirait qu'il se cache dans un bunker romain. Open Subtitles ذلك يجعلها تبدو وكأنه يختبئ في الملجأ الروماني
    Nous devons sortir ce lâche du trou dans lequel il se cache. Open Subtitles اذن لابد ان نسحبه من قدمه من الحفرة التى يختبأ فيها
    Pour surmonter la peur... et détruire le Mal, où qu'il se cache. Open Subtitles للتغلب على الخوف، ولتدمير الشر أينما يختبأ.
    il se cache dans un compartiment délabré de la Baie N°5. Open Subtitles هو يختبىء فى سفينة مهجورة فى الرصيف الخامس
    S'il se cache dans les marécages, nous serions stupides d'aller le chercher. Open Subtitles إذا كان يختبيء بالمتسنقعات فسنكون حمقى بذهابنا للبحث عنه
    Nick n'a pas disparu, il se cache. Open Subtitles ألا ترى (نيك) ليس مفقوداً إنه مختبئ و قد أوقع بك
    Il ne nous parle plus. il se cache. Open Subtitles نحن لم نتحدث مع (بابلو) منذ أسبوع إنه مختبيء
    Alors, il se cache. Il esquive. Il va faire tout ce qu'il peut pour ne pas avoir à admettre qu'il est perdu. Open Subtitles سيختبئ, سيراوغ, سيفعل ما بوسعه لإخفاء حقيقة أنه خسِر
    Il n'est pas parti. il se cache dans une grotte sous-marine. Open Subtitles هو مختبئ في كهف البحر إن رسالة الوحش واضحة
    Il paraît qu'il se cache dans les quais. Open Subtitles لقد حصلت على معلومات انه قد يكون مختبئاً في احد الارصفة
    Ou alors, il se cache sous le lit. Open Subtitles إمّا ذلك وإلاّ فإنّه مُختبيء تحت السرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more