"il se passait" - Translation from French to Arabic

    • كان يحدث
        
    • كان يجري
        
    • كان سيحدث
        
    Tu ne lui as pas dit ce qu'il se passait avec moi, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لم تخبرها عن ما كان يحدث لي , أليس كذلك ؟
    Je n'ai pas vu ce qu'il se passait juste sous mon nez, et quand j'étais effrayé, j'ai mis mes sentiments personnels de côté face au bien du pays. Open Subtitles أنا لم ارى ما كان يحدث لحزبي تحت سيطرتي وعندما تم تهديدي وضعت مشاعري الشخصية قبل مصلحة البلاد
    Soyons honnête, on savait tous ce qu'il se passait. Open Subtitles دعنا نكون أمناء, جميعنا يعرف ماذا كان يحدث وقتها
    C'était si rapide, et je ne savais même pas ce qu'il se passait. Open Subtitles مرَّ الأمر بسرعة, لم أكن أعلم حتَّى ماذا كان يجري.
    Il faudra sûrement établir ce qu'il se passait dans le véhicule. Open Subtitles وأعتقد بأن الأمر يأتي لمعرفة مالذي كان يجري بداخل المركبة؟
    Il faudra sûrement établir ce qu'il se passait dans le véhicule. Open Subtitles وأعتقد بأن الأمر يأتي لمعرفة مالذي كان يجري بداخل المركبة؟
    Si j'avais su ce qu'il se passait sur Éros, j'aurais arrêté le projet et Jules-Pierre Mao avec et vous le savez ! Open Subtitles هل أنا من علمك ذلك؟ لو كنت قد عرفت ما كان سيحدث على إيروس كنت سأوقف المشروع
    - il se passait quoi, dans ce labo ? Open Subtitles ما الذي كان يحدث في ذلك المختبر ؟ لقدْ أخبرتكِ
    Il disait qu'il ne pouvait pas se concentrer sur ce qu'il se passait dans les rues s'il devait s'inquiéter à propos des feux. Open Subtitles قال أنه لا يستطيع التركيز علي ما كان يحدث في الشارع إذا قلق حيال إشارات المرور
    Tu savais ce qu'il se passait en bas, et tu m'as laissé souffrir. Open Subtitles لقد كنتِ على علمٍ بما كان يحدث لي في الأسفل، ولكنكِ تركتيني أعاني
    Je ne savais pas trop ce qu'il se passait à l'époque. Open Subtitles لم أكن أعرف حقا ما كان يحدث في ذلك الوقت.
    Tout ce qu'il avait à faire c'était d'identifier les patients, les retrouver, et les menacer de dévoiler ce qu'il se passait. Open Subtitles كل ماعليه فعله هو معرفة هوية الزبائن أعثر عليهم،و قم بتهديدهم بأنك ستكشف مالذي كان يحدث
    il se passait beaucoup de choses avec la campagne... avec nous. Open Subtitles ...كان يحدث هناك الكثير في الحملة و معنا
    Oui, j'ai vu ce qu'il se passait avant. Open Subtitles أوه، نعم، رأيت ما كان يحدث من قبل.
    J'ai essayé de lui parler de ça, de lui demander ce qu'il se passait, mais il a changé de sujet. Open Subtitles ،لأسأله ما الذي كان يجري لكنه غير الموضوع وحسب
    J'ai essayé de lui parler de ça, de lui demander ce qu'il se passait, mais il a changé de sujet. Open Subtitles ،لأسأله ما الذي كان يجري لكنه غير الموضوع وحسب
    Les Juifs américains savaient pertinemment ce qu'il se passait. Open Subtitles اليهود الأمريكيون يعرفون بالضبط ماذا كان يجري.
    Je ne savais pas ce qu'il se passait, et il a en quelque sorte mis ses mains autour de ma gorge. Open Subtitles لم أعرف ما الذي كان يجري و لقد و وضع يده على عنقي
    Il a dit qu'il voulait que son aspect extérieur puisse témoigner de ce qu'il se passait à l'intérieur. Open Subtitles قال أنّه يُريد أن يُدلي خارجه بشهادة لما كان يجري في الداخل.
    Vous avez vu ce qu'il se passait réellement, et moi non. Open Subtitles لقد رأيتي ما كان يجري حقا ؛وأنا لم أفعل
    Si je ne m'étais pas privé de sommeil ces dernières nuits, j'aurais compris plus tôt ce qu'il se passait. Open Subtitles هل حرمت نفسي من النوم في هذه ،الليالي القليلة الفائتة ربما لأنني أدركت ما كان سيحدث قريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more