il serait également utile de clarifier certains aspects juridiques des préférences accordées aux PMA par d'autres pays en développement. | UN | ومن المفيد أيضا توضيح بعض الجوانب القانونية لﻷفضليات التي تمنحها بلدان نامية أخرى لصالح أقل البلدان نموا. |
il serait également utile de disposer de davantage d'informations sur les femmes caraïbes. | UN | ومن المفيد أيضا أن توفر معلومات إضافية عن نساء السكان الأصليين الكاريبيين. |
il serait également utile de savoir dans quel délai les autorités procèdent aux vérifications nécessaires et rendent leur décision. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة المدة التي تقوم السلطات في خلالها بعمليات التدقيق اللازمة وتتخذ القرارات. |
il serait également utile de distribuer les comptes rendus analytiques de toutes les séances qui ont porté sur la réforme. | UN | وسيكون من المفيد أيضا إصدار محاضر موجزة لجميع الجلسات، بصرف النظر عن وضعها، التي نوقش فيها الإصلاح. |
il serait également utile d'établir les calendriers et les rythmes de réduction des stocks excessifs pour chaque pays concerné. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض. |
il serait également utile de connaître les moyens dont dispose l'avocat spécial. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا معرفة ما يمكن للمحامي عمله من أجل رفع الظُّلامة عن الشاكين. |
il serait également utile de savoir si les femmes concernées sont encouragées à signaler d'éventuelles violences sexuelles. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت النساء في تلك الحالات يُشجَّعن على التبليغ عن العنف الجنساني. |
il serait également utile d'apprendre quels progrès ont été accomplis en ce qui concerne le traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة. |
Avant de procéder à des achats, il serait également utile de réviser les coûts standard des éléments techniques de ces stocks. | UN | ومن المفيد أيضا قبل الشروع في الشراء إعادة النظر في التكاليف القياسية لعناصر المخزون التقنية. |
il serait également utile de réunir et d'analyser des données sur les dépenses fiscales. | UN | ومن المفيد أيضا جمع البيانات عن الإنفاق الضريبي وتحليلها. |
il serait également utile d’encourager les associations entre les petits États insulaires en développement et les grands États-archipels qui ont mis au point des programmes de développement pour leurs provinces insulaires. | UN | ومن المفيد أيضا في هذا الصدد التشجيع على إقامة صلات بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان اﻷرخبيلية الكبيرة التي توجد لديها برامج إنمائية لمقاطعاتها الجزرية. |
il serait également utile de connaître la situation concernant l'éducation sexuelle à l'école. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة الحالة فيما يتعلق بالتعليم الجنسي في المدارس. |
il serait également utile de savoir combien de femmes sont syndiquées et si elles occupent des postes d'encadrement au sein de leur syndicat. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة كم عدد النساء المنتميات إلى اتحادات عمالية وما إذا كن يشغلن مناصب عليا في هذه الاتحادات. |
il serait également utile de savoir si les femmes tombées enceintes à la suite d'un viol ont le droit d'avorter. | UN | ومن المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان يحق للنساء اللاتي حملن نتيجة التعرض للاغتصاب أن يخضعن للإجهاض. |
il serait également utile de créer une base de données internationale afin que les États puissent accéder non seulement à une assistance technique, mais également aux meilleures pratiques et à la jurisprudence sur lesquelles fonder leur propre pratique. | UN | ومن المفيد أيضاً استحداث قاعدة بيانات دولية بحيث لا تتاح للدول الفرص للحصول على المساعدة التقنية فحسب بل للاطلاع أيضاً على أفضل الممارسات والسوابق القضائية التي تستطيع الاعتماد عليها في ممارساتها. |
il serait également utile de classer les recommandations par ordre décroissant selon la gravité des problèmes décrits et des risques qu'ils entraînent. | UN | وسيكون من المفيد أيضا ترتيب التوصيات في تسلسل تنازلي بحسب خطورة المشكلة والمخاطر المرتبطة بها. |
il serait également utile que le dialogue avec les États parties se déroule en deux étapes, puisque cela laisserait aux États parties le temps de préparer leurs réponses aux questions du Comité. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً إجراء حوار مع الدول الأطراف على مرحلتين بالنظر إلى أن ذلك سيتيح لكل دولة طرف الوقت اللازم لإعداد ردودها على أسئلة اللجنة. |
il serait également utile de procéder à une évaluation des données fournies. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا إجراء مستوى معين من التقييم للبيانات المقدمة. |
il serait également utile d'ajouter que l'absence de ces mécanismes ou mesures ne dispense pas les États parties de se conformer aux constatations du Comité. | UN | وقد يكون من المفيد أيضاً إضافة أن غياب هذه الآليات أو التدابير لا يعفي الدول الأطراف من الامتثال لنتائج تحقيق اللجنة. |
il serait également utile d’associer à cette entreprise les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées. | UN | ومن المجدي أيضا أن تشترك في هذا المؤتمر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يعنيها اﻷمر. |
il serait également utile que les pays en développement puissent contribuer à assurer de meilleurs débouchés aux pays les moins avancés. | UN | ومما يساعد في هذا الأمر أيضا النظر في اقتراحات ترمي إلى أن تسهم البلدان النامية في تحسين وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق. |
il serait également utile de savoir dans quelle mesure les coutumes du pays, les allégeances tribales ou encore la religion peuvent influer sur le processus d'obtention d'un prêt ou de création de sa propre entreprise. | UN | وثمة جدوى أيضا من معرفة إلى أي مدى يمكن للعادات التقليدية والولاءات القبلية والتبعيات الدينية أن تؤثر في عملية الحصول على قرض أو بدء عمل تجاري صغير. |
il serait également utile d'obtenir plus de précisions sur le libellé des dispositions législatives pertinentes. | UN | وقالت إن من المفيد أيضا توفير مزيد من التفاصيل عن نصوص الأحكام التشريعية ذات الصلة. |
il serait également utile d'avoir une répartition détaillée des ressources à utiliser pour la réalisation des projets approuvés ainsi que d'avoir les éclaircissements demandés par le CCQAB sur l'affectation des ressources. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا الحصول على بيان تفصيلي للموارد التي ستستخدم لتنفيذ المشاريع المعتمدة وكذلك على التوضيح الذي طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن تخصيص الموارد. |
Le Rapporteur spécial continuera à chercher à obtenir la coopération du Gouvernement israélien, mais il serait également utile que le Conseil des droits de l'homme, l'Assemblée générale et le Secrétariat des Nations Unies s'acquittent de leurs obligations en prenant des mesures visant à obtenir la coopération d'Israël autant que l'y oblige le droit international. | UN | وسيواصل المقرر الخاص السعي لطلب التعاون من حكومة إسرائيل، إنما قد يكون من المفيد أيضاً أن ينفذ كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة والأمانة العامة للأمم المتحدة التزامه باتخاذ الإجراءات اللازمة لالتماس التعاون الإسرائيلي في الحدود التي ينص عليها القانون الدولي. |
il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion. | UN | كما سيكون من المفيد أيضاً في المستقبل إعداد وثائق تحضيرية قبل انعقاد الاجتماع. |
il serait également utile de savoir s'il y a des femmes directrices d'école et chefs de département. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هناك ناظرات للمدارس أو رئيسات للأقسام. |