ils choisissent en général un établissement de leur quartier. | UN | وعادةً ما يختارون المدرسة الواقعة في حاراتهم. |
Et devinez quoi, quand ces deux-là se retrouvent face à face, ils choisissent généralement le producteur. | Open Subtitles | عندما يتعارض هذين الإثنين، إنهم عادة يختارون المنتِج. |
À chaque fois qu'ils ont la liberté de choisir, ils choisissent mal. | Open Subtitles | عندما ينال الناس حرية الاختيار.. يختارون الخطأ |
S'ils choisissent de voter pour Cyrus Beene, alors, oui, il deviendrait le prochain Président Elu. | Open Subtitles | إذا اختاروا التصويت لـ سايروس بين حينها، نعم، سيصبح الرئيس-المنتخب المقبل للبلد |
Par leur adhésion volontaire au Parti, les citoyens attestent qu'en matière de conviction ils choisissent le matérialisme, c'est-à-dire l'athéisme et non le théisme. | UN | وإن المواطنين، بانضمامهم الطوعي إلى الحزب، يؤكدون اختيارهم للنظرية المادية، أي الالحاد بدلا من اﻹيمان بوجود إله. |
Notre stratégie consiste à axer nos efforts pas tant sur le nom que les partis se donnent que sur ce qu'ils choisissent de faire. | UN | وسياستنا هي ألا نركز على الأسماء التي تختارها الأحزاب لنفسها، ولكن على ما تختار القيام به. |
L'objectif n'est pas d'enseigner la même chose à tous les étudiants, mais plutôt de leur fournir un fondement solide dans le domaine académique qu'ils choisissent. | UN | وليس الهدف تعليم جميع الطلبة الشيء نفسه، ولكن تزويد الطلبة بأساس سليم في الميادين الأكاديمية التي يختارونها. |
Quand les électeurs veulent de l'espoir, ils choisissent le nouveau. | Open Subtitles | أترون , عندما يكون المصوّتون يبحثون عن أمل هم يختارون دائماً الشخص الجديد |
Par rapport aux maths "officielles", les enfants n'étaient pas bons, parce qu'ils choisissent quoi faire. | Open Subtitles | في مجال الرياضيات الرسمية لم يكن الأولاد بارعين جدً بما أنهم يختارون عملهم |
ils choisissent les films les moins intelligents. | Open Subtitles | دائما يختارون اكثر الافلام الخاليه فكرياً يجدونها على الرفوف |
ils choisissent un patient, suivent son parcours, et le questionnent à son départ. | Open Subtitles | يختارون مريض ويتابعون ..إجراءاته خلالالنظام. يستجوبونه حينما يغادر. |
Maintenant, chaque année, ils choisissent un étudiant pour le promouvoir à la résidence. | Open Subtitles | الآن، في كل سنة يختارون طالبا واحدا الطريق السريع للإقامة |
ils choisissent de pas agir pour de bonnes raisons. | Open Subtitles | يختارون أن لايفعلوا شئ للأسباب الصحيحه سام |
ils choisissent les équipes en sport, et on est choisis en premier. | Open Subtitles | إنهم يختارون فرق لصالة الحديد وأخيراً نحن نكون الأوائل |
L'industrie des armes peut arrêter ça, ils choisissent de ne pas le faire ! | Open Subtitles | كان بامكان توقيف صنع السلاح حل هذه المشكلة لكنهم اختاروا لان لا يفعلوا ذلك |
Donc, au lieu de quitter la terre de leurs ancêtres, ils choisissent de vivre comme ça. | Open Subtitles | وذلك بدلا من أن يتركوا ارض اجدادهم, انهم اختاروا طريقة للعيش. |
ils choisissent un étudiant moyen pour parler aux masses. | Open Subtitles | نعم , لقد اختاروا طالباً من مستوىً متوسط ليتحدث إلى الجماهير |
Les politiques de l'État partie protègent le droit des hommes et des femmes à être informés des méthodes de planification familiale sûres, efficaces, abordables et acceptables et à y avoir accès, ce qui s'applique également aux autres méthodes qu'ils choisissent pour régler leur fécondité. | UN | وتحمي سياسات الدولة الطرف حق الرجل والمرأة في معرفة الوسائل المأمونة والفعالة والميسرة والمقبولة التي يختارونها لتنظيم الأسرة والحصول على هذه الوسائل، وكذلك وسائل أخرى من اختيارهم لتنظيم أسرتهم. |
Cependant, ces enfants doivent déclarer la nationalité qu'ils choisissent à leur majorité, c'est-à-dire à l'âge de dix-huit ans. | UN | بيد أن هؤلاء الأطفال يجب عليهم أن يعلنوا اختيارهم للجنسية في سن الرشد التي يبلغونها في سن الثامنة عشرة (18). |
A l'issue de ces études, les élèves qui atteignent les objectifs prévus obtiennent le certificat d'études et peuvent suivre la filière de la formation professionnelle ou du baccalauréat unifié polyvalent, qu'ils choisissent dans leur majorité. | UN | ويحصل التلاميذ الذين يحققون اﻷهداف المنشورة، في نهاية هذه الدراسات، على شهادة التعليم اﻷساسي ويمكنهم اتباع شعبة التدريب المهني أو شعبة البكالوريا الموحدة والشاملة، وهي الشعبة التي تختارها أغلبيتهم. |
Les États doivent veiller à ce que les règles et politiques commerciales qu'ils choisissent concordent avec leurs obligations juridiques en ce qui concerne le droit à la santé. | UN | ويتعين إذن على الدول أن تضمن اتساق القواعد والسياسات التجارية التي تختارها مع التزاماتها القانونية المتصلة بالحق في الصحة. |
Lorsqu’ils construisent des écoles, ils choisissent des emplacements qui ne sont pas adaptés à cet usage. | UN | وعند تخطيطهم ﻹقامة مدارس، فإن اﻷماكن التي يختارونها ليست لائقة لهذا الغرض. |
Lorsque les enfants ont 21 ans, ils choisissent la citoyenneté de leur mère ou de leur père. | UN | ويحق للأبناء لدى بلوغهم 21 سنة من العمر أن يختاروا بين جنسية أمهم وجنسية أبيهم. |
ils choisissent les enquêtes ou poursuites criminelles, nouvelles ou en cours, relevant de la juridiction du procureur conformément à la loi pertinente visée dans le règlement No 1999/24 de la MINUK. | UN | وسيختارون ويقومون بدور الادعاء في القضايا الجنائية الحالية الجديدة، ويؤدون أي واجب يقع في نطاق اختصاص المدعي العام حسبما نص عليه في القانون الواجب التطبيق المحدد في القاعدة التنظيمية 1999/24 للبعثة. |
Les handicapés reçoivent une éducation et un traitement médical, ils choisissent leur emploi en fonction de leurs talents et de leurs capacités et bénéficient de la vie culturelle avec les mêmes droits que le reste de la population. | UN | ويتلقى هؤلاء التعليم والعلاج الطبي، ويختارون مهنتهم وفقاً لمواهبهم وقدراتهم، ويتمتعون بالحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين. |