"ils ne trouveront" - Translation from French to Arabic

    • لن يجدوا
        
    • لن يجدو
        
    • لن يجدوه
        
    Ils ne trouveront aucune preuve me reliant à ces terroristes, cela signifie que tu n'as pas à tout abandonner. Open Subtitles لن يجدوا دليلا لايجاد صلة بأولائك الارهابيين مما يعني انه ليس عليك الاعتزال
    L'emmener quelque part. Ils ne trouveront jamais le corps. Open Subtitles ،سآخذها لمكان معيّن .بحيث لن يجدوا لجثّتها
    Et Ils ne trouveront pas d'argent parce que des méchants sont venus, l'ont pris et l'ont donné aux méchants qui nous avaient kidnappés. Open Subtitles لن يجدوا النقود لأن الأشرار قد جاءوا و أخذوها و أعطوها للأشرار الذين إختطفونا.
    Ils ne trouveront rien sur nous et nous laisseront partir. Open Subtitles لن يجدو اي شيئ ضدنا وسيتركونا نذهب
    J'ai couru un rebond robinet dans la salle conférence de haut-parleur qu'Ils ne trouveront jamais, et je peux entendre tout ce qu'ils disent. Open Subtitles أدرت جهازاً للتنصت في مكبر غرفة الاجتماعات والذي لن يجدوه أبداً ويمكنني سماع كل ما يقولون
    Comme Ils ne trouveront aucun dossier sur vous acceptant un pot de vin d'un élève. Open Subtitles مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك بقبولكَ لرشوةٍ من طالب.
    Ils ne trouveront aucun corps. Open Subtitles أخمن أنهم لن يجدوا أى جثث مدفونة هُناك أوشيها لن تتم إدانته
    Quand ils viendront, Ils ne trouveront aucun survivant. Open Subtitles عندما يصلون إلى هنا .لن يجدوا أي أحد حيّ
    Le Bureau va mettre un tas de gars là-dessus, mais Ils ne trouveront pas ce mec à temps. Open Subtitles سوف يضع المكتب الكثير من العملاء في هذه القضية، و لكنك تعلم أنهم لن يجدوا هذا الرجل في الوقت المناسب.
    S'ils me tuent, Ils ne trouveront jamais le paquet. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي ,لن يجدوا الحقيبة ابدا
    S'ils me tuent, Ils ne trouveront jamais le paquet. Open Subtitles . اذا قاموا بقتلي.. لن يجدوا مكان الحقيبة ابدا
    Le monde doit donc indiquer très clairement aux auteurs de ces crimes odieux que des mesures rapides et décisives seront prises pour les traduire en justice et qu'Ils ne trouveront ni réconfort ni refuge nulle part. UN ولذا يجب على العالم أن يجعل من الجلي تماما لمرتكبي هذه الجرائم البشعة أن اﻹرهاب سوف يلقى ردا سريعا وحاسما في شكل اجراءات لمحاكمة المسؤولين عنه، وأنهم لن يجدوا سلوى أو ملجأ في أي مكان.
    Allez-y. Ils ne trouveront rien. Open Subtitles فلتتفضلوا، لن يجدوا شيئا.
    Je sais, mais Ils ne trouveront rien. Open Subtitles أفهمك، و لكنهم لن يجدوا شيئاً.
    Ils ne trouveront aucune preuve qu'on a saboté le bus, puisqu'on ne l'a pas fait ! Open Subtitles لن يجدوا أي دليل على أننا عبثنا بالحافلة لأننا لم نعبث بالحافلة!
    Bien, Ils ne trouveront rien dans sa maision. -On était minutieux. Open Subtitles حسناً لن يجدوا شيئاً في منزله.
    - La police a cherché dans l'eau. - Ils ne trouveront rien. Open Subtitles .. الشرطة إعتقدت أنه قد سقط في النهر - لن يجدوا جُثته -
    - Doug, du calme. Ils ne trouveront aucune preuve. Open Subtitles داج اهدأ لن يجدو
    Ils ne trouveront rien. Ils portaient des gants. Open Subtitles {\pos(195,220)}لن يجدو شيئاً أولئك الأشخاص كانوا يرتدون قفازات
    Ils ne trouveront jamais qui a volé mon bracelet. Open Subtitles لن يجدو أبدا سارق إسوارتي
    Les gobelins, je sais. Ils ne trouveront pas le livre. Du moins, je l'espère. Open Subtitles الجنيون ، أنا أعرف ، ولكنني أخفيت الكتاب لن يجدوه أبدا، حسنا ، أتمنى ألا يجدوه ، إلا إذا ـــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more