"ils ont été élus" - Translation from French to Arabic

    • انتخبوا
        
    • انتُخبوا
        
    • جرى انتخابهم
        
    • تم إنتخابهم
        
    • الذي تم انتخابهم
        
    Le mandat du président commence dès son élection et celui des viceprésidents commence à la clôture de la réunion au cours de laquelle ils ont été élus. UN وتبدأ فترة ولاية الرئيس مباشرة بعد انتخابه، بينما تبدأ مدة ولاية نواب الرئيس في ختام الجلسة التي انتخبوا فيها.
    Ils ne sont toutefois pas tenus de se libérer ainsi jusqu'à ce qu'ils soient effectivement appelés à exercer des fonctions à plein temps au siège de la Cour, soit parce qu'ils ont été élus à la Présidence, soit parce que la Présidence leur a demandé d'exercer des fonctions à plein temps. UN ولكن لن يطلب إليهم ترك أعمالهم ما لم يُطلب إليهم بالفعل أن يعملوا على أساس التفرغ بمقر المحكمة، إما لأنهم انتخبوا إلى هيئة الرئاسة أو لأن هيئة الرئاسة طلبت إليهم أن يخدموا على أساس التفرغ.
    L'UIP continuera aussi de défendre les droits de ces nombreux parlementaires du monde qui ne peuvent accomplir librement, en sécurité et de manière effective la mission pour laquelle ils ont été élus. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي أيضاً الدفاع عن حقوق أعضاء برلمانات عديدين عبر العالم يمنعون من أداء العمل الذي انتخبوا من أجله بحرية وأمان وفعالية.
    Mais je pense que ce dont il est question ici, au sens strict du terme, c'est plus de la constitution du Bureau que des dates auxquelles ses membres ont été élus, car ils ont été élus au cours de la séance d'organisation. UN ولكني أظن أن ما نتناوله هنا هو، على وجه الدقة، تكوين المكتب وليس التواريخ التي تم فيها انتخاب أعضائه، لأنهم انتُخبوا خلال الاجتماع التنظيمي.
    Des représentants du personnel ont fait valoir qu'il devrait être reconnu qu'ils ont été élus par leurs pairs pour exercer des fonctions de représentation du personnel et que de ce fait ils apportent une contribution précieuse à l'organisation. UN ولاحظ ممثلو الموظفين ضرورة الإقرار بأنهم انتُخبوا من جانب أقرانهم لتنفيذ مهام تمثيل الموظفين، وبهذه الصفة فإنهم يقدمون مساهمة قيمة للمؤسسة.
    Nous entendons renforcer les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'UIP pour que les quelque 40 000 parlementaires que compte le monde puissent faire le travail pour lequel ils ont été élus dans une plus grande liberté et avec plus de sécurité. UN ونعتزم تدعيم جهاز حقوق الإنسان بالاتحاد البرلماني الدولي حتى يمكن لـ 000 40 برلماني في العالم الاضطلاع بواجبهم الذي جرى انتخابهم من أجل القيام به في حرية وأمان أكبر.
    Le mandat du Président prend effet immédiatement et ceux des neuf Vice-présidents prennent effet à la clôture de la réunion durant laquelle ils ont été élus. UN وتبدأ فترة شغل الرئيس لمنصبه على الفور، بينما تبدأ فترة شغل نواب الرئيس لمناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم إنتخابهم فيه.
    Les membres du Bureau prennent leurs fonctions à la clôture de la réunion durant laquelle ils ont été élus et restent en fonction jusqu'à la clôture de la réunion ordinaire suivante de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبدأ أعضاء المكتب شغل مناصبهم من اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويظلون في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة.
    Comme indiqué plus loin, au paragraphe 17, l'Assemblée est censée se pencher, à sa première session, sur les modifications de son règlement intérieur, dont celle prévoyant que le mandat des membres du Bureau coure de la fin de la session au cours de laquelle ils ont été élus jusqu'à la fin de la session suivante. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية.
    Comme indiqué plus loin, au paragraphe 17, l'Assemblée est censée se pencher, à sa première session, sur les modifications de son règlement intérieur, dont celle prévoyant que le mandat des membres du Bureau coure de la fin de la session au cours de laquelle ils ont été élus jusqu'à la fin de la session suivante. UN وكما هو مشار إليه في الفقرة 17 أدناه، من المتوقع أن تنظر الجمعية، في دورتها الأولى، في إجراء تعديلات على نظامه الداخلي تتضمن نصاً على أن يعمل أعضاء المكتب اعتباراً من نهاية الدورة التي انتخبوا فيها إلى نهاية الدورة التالية.
    Conformément à l'Article 10.2, " les membres du Comité sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence deux ans plus tard. UN ووفقا للمادة 10-2، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    Conformément à l'Article 10.2, " les membres du Comité sont en fonctions à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence deux ans plus tard. UN ووفقاً للمادة 10-2، " يشغل أعضاءُ اللجنة مناصبَهم اعتباراً من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    Le mandat du président commence dès son élection et celui des vice-présidents commence après la clôture de la réunion à laquelle ils ont été élus. UN وتبدأ فترة ولاية الرئيس فوراً بينما تبدأ فترة ولاية نواب الرئيس عند اختتام الاجتماع الذي انتخبوا فيه " .
    Conformément à l'Article 10.2, " les membres du Comité sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence deux ans plus tard. UN ووفقا للمادة 10-2، " يشغل أعضاء اللجنة مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتخبوا فيها إلى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تعقد بعد ذلك بسنتين.
    Les membres et membres suppléants qui n'ont pas pu participer à la quatrième réunion de la plénière seront invités à prêter serment à la réunion suivante de la plénière ou, si celleci se tient à une date plus rapprochée, à la réunion suivante de la chambre à laquelle ils ont été élus. UN أما الأعضاء والأعضاء المناوبون الذين تعذر عليهم حضور الاجتماع الرابع للجنة الامتثال بكامل هيئتها، فستتم دعوتهم إلى أداء يمين الخدمة في الاجتماع القادم للجنة الامتثال بكامل هيئتها أو في اجتماع الفرع الذي انتخبوا فيه، أيهما كان أسبق.
    Conformément à l'Article 9.2 de l'Acte constitutif, " les membres du Conseil sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence quatre ans plus tard. UN ووفقا للمادة 9-2 من الدستور، " يشغل أعضاء المجلس مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتُخبوا فيها حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تُعقد بعد ذلك بأربع سنوات.
    Conformément à l'Article 9.2 de l'Acte constitutif, " les membres du Conseil sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence quatre ans plus tard. UN ووفقاً للمادة 9-2 من الدستور، " يشغل أعضاءُ المجلس مناصبهم اعتباراً من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتُخبوا فيها حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تُعقَدُ بعد ذلك بأربع سنوات.
    Conformément à l'Article 9.2 de l'Acte constitutif, " les membres du Conseil sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence quatre ans plus tard. UN ووفقا للمادة 9-2 من الدستور، " يشغل أعضاء المجلس مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتُخبوا فيها حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تُعقد بعد ذلك بأربع سنوات.
    Conformément à l'Article 9.2 de l'Acte constitutif, " les membres du Conseil sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence quatre ans plus tard. UN ووفقا للمادة 9-2 من الدستور، " يشغل أعضاء المجلس مناصبهم اعتبارا من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتُخبوا فيها حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تُعقد بعد ذلك بأربع سنوات.
    Conformément à l'Article 9.2 de l'Acte constitutif, " les membres du Conseil sont en fonction à partir de la clôture de la session ordinaire de la Conférence à laquelle ils ont été élus jusqu'à la clôture de la session ordinaire de la Conférence quatre ans plus tard. UN ووفقاً للمادة 9-2 من الدستور، " يشغل أعضاءُ المجلس مناصبهم اعتباراً من اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي انتُخبوا فيها حتى اختتام الدورة العادية للمؤتمر التي تُعقَدُ بعد ذلك بأربع سنوات.
    79. Tant que la Constitution et la législation n'auront pas été amendées de sorte à autoriser explicitement l'exclusion des membres de l'Assemblée nationale qui quittent les partis politiques qu'ils représentaient lorsqu'ils ont été élus, cette pratique devrait être abandonnée. UN ٧٩ - عند عدم وجود التعديلات الدستورية والقانونية الضرورية التي تخول بوضوح انتهاج سبيل من هذا القبيل، ينبغي الكف عن طرد أعضاء الجمعية الوطنية عند خروجهم من اﻷحزاب السياسية التي جرى انتخابهم على أساس انتمائهم لها.
    Conformément à cet article, les élections des membres du Bureau sont organisées au début de chaque réunion de la Conférence des Parties, le mandat du Président nouvellement élu commence immédiatement après les élections, et les mandats des Vice-Présidents nouvellement élus commencent à la clôture de la réunion lors de laquelle ils ont été élus. UN وطبقاً لتلك المادة، فإن انتخاب أعضاء المكتب يتم في بداية كل اجتماع لمؤتمر الأطراف، على أن تبدأ فترة ولاية الرئيس الجديد المنتخب عقب عملية الإنتخاب مباشرة، بينما تبدأ فترة ولاية نواب الرئيس المنتخبين الجدد عند إختتام الاجتماع الذي تم إنتخابهم فيه.
    Le mandat du Président prend effet immédiatement et ceux des neuf Vice-présidents prennent effet à la clôture de la réunion durant laquelle ils ont été élus. Le Président reste en fonction jusqu'à l'élection d'un nouveau Président au début de la réunion ordinaire suivante de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN وتبدأ فترة شغل الرئيس لمنصبه على الفور، وتبدأ فترة شغل نواب الرئيس لمناصبهم عند اختتام الاجتماع الذي تم انتخابهم فيه، ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي التالي لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more