"ils trouvent" - Translation from French to Arabic

    • وجدوا
        
    • يجدوا
        
    • يجدون
        
    • عثروا
        
    • يعثروا
        
    • سيجدون
        
    • يجدوه
        
    • يعثرون
        
    • سيجدوه
        
    • يجدونه
        
    • يجدان
        
    S'ils trouvent nos empreintes là-dessus, ils nous pendent au Washington Monument. Open Subtitles اذا وجدوا بصماتنا بهذا الامر سيعلقوننا في نصب واشنطن
    Tôt ou tard, les autorités vont finir par venir ici, et s'ils trouvent la moindre preuve de meurtre, ils t'arrêteront. Open Subtitles عاجلا أو آجلا ، ستأتي السلطات إلى هُنا و إن وجدوا أية أدلّة للقتل سيقبضوا عليك
    C'est la antiquités royal qu'ils trouvent. Mais il devrait être de 3 d'entre eux Open Subtitles لقد وجدوا التحف الملكية، ولكن يجب أن يكون هناك ثلاثة منهم.
    C'est juste une question de temps avant qu'ils trouvent les armes. Open Subtitles هيّ فقط مسألة وقت قبل . أن يجدوا الأسلحة
    Nous partageons le deuil de sa famille et de ses sujets et nous prions pour qu'ils trouvent une consolation dans le formidable héritage qu'il laisse. UN ونشاطر أسرته وأبناء بلده أحزانهم ونصلي من أجلهم لكي يجدوا العزاء في التركة المنيعة التي خلّفها.
    On donne le vaisseau-mère aux Centurions, pour qu'ils trouvent leur voie. Open Subtitles سنعطى المركبة الآم لاليات القتال وندعهم يجدون مصيرهم بنفسهم
    S'ils trouvent un corps poignardé, toute la ville nous recherchera. Open Subtitles لو عثروا على جثة مطعونة، المدينة كاملة ستبحث عنا
    Même s'ils trouvent quelque chose, je serai loin de leur juridiction. Open Subtitles ثم ماذا إن وجدوا شيئا سأكون خارج نطاق إختصاصهم
    Quand ils trouvent un emploi, c'est souvent un emploi non qualifié et mal rémunéré. UN وحيثما وجدوا عملاً فإن ذلك كثيراً ما يكون في وظائف غير متخصصة ومتدنية الأجر.
    Mec, ils ne vont pas aimer s'ils trouvent ça, pas vrai ? Open Subtitles يا رجل، أنهم لن يحبوك إذا وجدوا ذلك، صحيح؟
    ils trouvent le gosse et le brisent, ce sera mauvais pour Will. Open Subtitles وجدوا الطفل وكسر له، أنه سوف يكون سيئا لويل.
    S'ils trouvent la moindre preuve contre vous, mon vote n'aura aucune valeur. Open Subtitles إن وجدوا ذرةً واحدة من الأدلة ضدك .. فلن يكون لصوتي أية قيمة
    ils trouvent bien plus de façons créatives de te poignarder dans le dos. Open Subtitles وجدوا طرقا أكثر إبتكارا بكثير لطعنكِ في الظهر
    Je ne condamne pas les gens comme toi. Je prie pour qu'ils trouvent leurs chemin à travers le Christ, et qu'ils aient une vie libérée du péché. Open Subtitles لا أدين أشخاصاً مثلك فقط أدعو أن يجدوا طريقهم من خلال المسيح،
    Gardez tout le monde vivant jusqu'à ce qu'ils trouvent un moyen de nous ramener. Open Subtitles وإبقاء الباقين أحياء إلى أن يجدوا وسيلة لإعادتنا
    Nous devons coexister avec eux, avant qu'ils trouvent leur Antéchrist. Open Subtitles الامل الوحيد لكى نتفاوض معهم قبل ان يجدوا المسيح الدجال
    Je ne pouvais pas risquer qu'ils trouvent quoi que ce soit qui pourrait les faire remonter à ma famille. Open Subtitles لم اردهم ان يجدوا اي شيئ قد يجعلهم يتعقبوا عائلتي
    J'essaie de maintenir les fantômes dehors... mais ils trouvent toujours un moyen de rentrer. Open Subtitles أحاول أن أبقي الأشباح خارجا لكنهم دائما ما يجدون طريقهم للدخول
    Parfois, ils détruisent et gâchent tout ce qu'ils trouvent dans la maison, par exemple en mélangeant le sucre avec le riz, l'huile avec d'autres aliments. UN وأحيانا يدمرون ويتلفون ما يجدون في المنزل وعلى سبيل المثال يخلطون السكر مع الرز، والزيت مع مواد غذائية أخرى.
    Pour agrandir, ils creusent et ils trouvent un abri antiatomique et son squelette. Open Subtitles أو شيء من هذا القبيل, إنهم يحفرون لإنشاء حجرة مشمسة و عثروا على ملجأ للغبار الذري و في داخله هيكلاً عظمياً
    Ça m'étonnerait qu'ils trouvent des images de la caméra de sécurité. Open Subtitles أراهن على أنهم لن يعثروا على أي تصوير أمني، رغم ذلك
    ils trouvent un refuge, s'y cachent et envoient les jeunes au front. Open Subtitles سيجدون أأمن مكان موجود ليتخبوا فيه. ويرسلوا الناس الصغار ليموتوا
    Une sortie destinée à chasser et tuer tout ceux qu'ils trouvent, Open Subtitles لقد تمّ إرسالهم ليطاردوا ويقتلوا أياً كان من يجدوه
    S'ils trouvent des jeunes, ils avertissent le quartier général de l'armée, et les intéressés sont enrôlés de force dans les forces armées. UN وعندما يعثرون على شباب، يجري الاتصال بمقر الجيش ويجند الشخص باﻹكراه في صفوف الجيش.
    - Ça va dépendre de ce qu"ils trouvent. Open Subtitles -هذا يعتمد على ما سيجدوه الليله
    Mets tes hommes du CSU à la recherche d'ADN, voir ce qu'ils trouvent. Open Subtitles إجعل وحدة الجرائم تتفحّص هذه بحثاً عن الحمض النووي، وأنظر ما يجدونه.
    Et quand ils trouvent quelque chose, il faut filer. Open Subtitles وعندما يجدان شيئاً ما يكون علينا الإنطلاق بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more