"imprégnées d'insecticide" - Translation from French to Arabic

    • المعالجة بمبيدات الحشرات
        
    • المعالجة بالمبيدات الحشرية
        
    • معالجة بمبيدات حشرية
        
    • المعالجة بمبيد حشري
        
    • معالجة بالمبيدات الحشرية
        
    • المعالجة بالمبيدات ذات
        
    • معالجة بمبيد حشري
        
    • المعالَجة بالمبيدات الحشرية
        
    • المعالَجة بمبيد حشري
        
    • معالجة بمبيدات الحشرات ذات
        
    • بالمبيد الحشري
        
    • بالمبيدات ذات المفعول
        
    • المعالجة بمبيد الحشرات
        
    Nous encourageons les fabricants de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée de transférer cette technologie aux pays en développement. UN ونحن نشجع منتجي الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل على توفير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Des moustiquaires imprégnées d'insecticide sont distribuées afin de réduire la mortalité due au paludisme, en particulier chez les jeunes enfants. UN وجرى تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات لتخفيض الوفيات الناجمة عن الملاريا، وبخاصة بين الأطفال الصغار.
    En 2012, l'UNICEF a continué à jouer le rôle crucial de fournisseur majeur de moustiquaires imprégnées d'insecticide à travers le monde. UN وفي عام 2012، واصلت اليونيسيف دورها البالغ الأهمية باعتبارها واحدة من أكبر الجهات المشترية في العالم للناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    La non-disponibilité des produits médicaux du fait de leur coût élevé ne nous laisse d'autre choix que de recourir aux moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ولعدم توافر المنتجات الطبية لارتفاع تكلفتها ليس أمامنا من بديل سوى استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية.
    Le recensement de 2009 a révélé que sur les 91 250 ménages privés, 22 684 ne possédaient pas de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وكشف تعداد السكان لعام 2009 أنه من أصل ما مجموعه 250 91 أسرة معيشية خاصة، فإن 684 22 أسرة معيشية لم تكن لديها ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية.
    Au total 83 pays, dont 39 dans la Région africaine, distribuent gratuitement les moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ويقوم ما مجموعه 83 بلدا، منها 39 بلدا في المنطقة الأفريقية، بتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيد حشري مجانا.
    La couverture vaccinale est passée à plus de 80 %. Les moustiquaires imprégnées d'insecticide continuent d'être distribuées afin de prévenir le paludisme. UN فزادت من تغطية تحصين الأطفال إلى 80 في المائة واستمرت في توزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا.
    Moustiquaires imprégnées d'insecticide UN الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    Moustiquaires imprégnées d'insecticide UN الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات
    La protection de la population est optimale lorsqu'il y a distribution massive de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée et accès rapide de tous à des traitements antipaludiques efficaces. UN فالحماية المثلى للمجتمعات تتحقق عندما يتم توزيع الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات على الجميع، مع إتاحة الفرص أمام الجميع للحصول على علاج فعال للملاريا في الوقت المناسب.
    La deuxième action est la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN والتدخل الثاني هو الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Nous devons fournir des moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وعلينا تقديم الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات.
    Des moustiquaires imprégnées d'insecticide sont fournies gratuitement aux femmes enceintes, aux mères allaitantes et aux enfants de moins de 5 ans dans le cadre du traitement préventif intermittent. UN ويجري توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات مجانا للحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون سن الخامسة وفي إطار برامج العلاج الوقائي المتقطع.
    L'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, en particulier dans les ménages urbains, est toujours inférieure au taux de couverture fixé. UN بيد أنّ مستوى استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات للوقاية من الملاريا ما يزال دون مستوى الأهداف المحددة للتغطية، ولا سيما في الأسر المعيشية بالمناطق الحضرية.
    La décentralisation des services de santé et la distribution de moustiquaires imprégnées d'insecticide, de vitamines A, alliées à une campagne de vaccination, ont permis de réduire les décès chez les enfants. UN وإن إزالة مركزية الخدمات الصحية وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات وفيتامينات ألف المرتبطة بحملة التطعيم، سمحت بتخفيض الوفيات بين الأطفال.
    À ce jour, nous avons distribué aux familles quelque 5 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN فقد وزعنا حتى الآن حوالي 5 ملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية على الأسر المعيشية.
    Nous distribuons actuellement dans tout le pays 63 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée, ce qui aura un impact sur l'incidence du paludisme. UN ونقوم حاليا بحملة وطنية لتوزيع 63 مليون من الناموسيات المعالجة بالمبيدات الحشرية ذات الأثر الطويل، والتي ستؤثر على معدلات انتشار الملاريا.
    6.7 Proportion d'enfants de moins de 5 ans dormant sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide UN 6-7نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بمبيدات حشرية
    C'est ainsi qu'un système de coupons permettant d'obtenir des moustiquaires imprégnées d'insecticide est actuellement mis à l'essai en République-Unie de Tanzanie. UN والمثال على ذلك خطة ضمان الناموسيات المعالجة بمبيد حشري التي يجري اختبارها في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Plus récemment, en septembre dernier, ont été instaurées les semaines de la mère et de l'enfant consacrées à la vaccination, à la supplémentation en vitamine A, au déparasitage et à la distribution de 470 000 moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ومؤخرا، أعلنت الحكومة في أيلول/سبتمبر الماضي أسابيع الأم والطفل المكرسة لتوفير التطعيم ومكملات فيتامين ألف وعلاج الطفيليات وتوزيع 000 470 ناموسية معالجة بالمبيدات الحشرية.
    En revanche, on a signalé que la fourniture de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée était en forte hausse en Afrique : leur nombre a atteint 36 millions en 2006. UN وفي المقابل، حدثت زيادة كبيرة في إمدادات الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل إلى بلدان المنطقة الأفريقية، حيث بلغت 36 مليون ناموسية في عام 2006.
    Des moustiquaires imprégnées d'insecticide ont été distribuées à près d'un million de femmes et d'enfants pour les protéger du paludisme. UN وتم تزويد قرابة مليون طفل وامرأة بناموسيات معالجة بمبيد حشري للوقاية من الملاريا.
    D'autres stratégies peuvent aider à promouvoir la réussite de la lutte antipaludique : l'investissement dans de nouvelles technologies telles que les kits de diagnostic rapide, les moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée, ainsi que des médicaments antipaludéens efficaces, comme les vaccins, lorsqu'ils sont disponibles à un prix abordable. UN وتشمل الاستراتيجيات الأخرى، التي يمكنها أن تعزِّز نجاح مكافحة الملاريا، الاستثمار في تكنولوجيات جديدة، منها لوازم التشخيص السريع، والناموسيات المعالَجة بالمبيدات الحشرية التي تدوم وقتا طويلا، والأدوية الفعَّالة المضادة للملاريا، مثل اللقاحات، التي تتوافر جميعها بتكلفة يمكن تحمُّلها.
    L'UNICEF est actuellement le premier fournisseur au monde de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN 60 - تمثل اليونيسيف الآن أكبر مورِّد في العالم للناموسيات المعالَجة بمبيد حشري.
    Le Gouvernement est en train d'accélérer ce programme afin de couvrir tous les enfants dans le cadre d'une campagne de distribution gratuite de 7,2 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée d'ici à mars 2010. UN وتعكف الحكومة حاليا على توسيع نطاق البرنامج ليشمل جميع الأطفال دون سن الخامسة من خلال حملة لتوزيع 7.2 مليون ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات ذات المفعول الطويل الأجل بالمجان بحلول آذار/مارس 2010.
    En outre, une campagne a été menée à l'échelon national pour promouvoir l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حملة على نطاق الدولة للنهوض باستخدام الناموسيات المعالجة بالمبيد الحشري.
    Il a toutefois nettement diminué depuis, ce qui est peut-être imputable au fait que davantage de personnes dorment sous des moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN ومنذ ذلك الحين، كان هناك انخفاض ملموس قد يكون ناتجاً إلى حد كبير عن الزيادة في عدد الأشخاص الذين ينامون تحت الناموسيات المعالجة بمبيد الحشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more