"indolore" - Translation from French to Arabic

    • مؤلم
        
    • مؤلمة
        
    • ألماً
        
    • بلا ألم
        
    • وبدون ألم
        
    Je te promets... La mort de Gordo sera rapide et indolore. Open Subtitles أعدك بأن يكون موت غوردو سريعًا و غير مؤلم.
    Même sur la question des crimes de guerre, le monde est en quête d'une solution modérée et indolore. UN وحتى فيما يتعلق بمسألة جرائم الحرب، يسعى العالم إلى إيجاد حل وسط غير مؤلم.
    Avec ceux qui leur nuiraient en leur prodiguant une mort rapide et indolore. Open Subtitles مع هؤلاء الذين من الممكن أن يفعل لهم ضرر من خلال تنفيذ سريع و موت غير مؤلم.
    Mais l'instauration d'un nouvel ordre mondial n'est pas aussi indolore qu'on aurait pu imaginer. UN ولكن إقامة نظام عالمي جديد ليست مؤلمة كما قد يتصور المرء.
    J'ai une proposition qui vous semblera à la fois indolore et avantageuse, par comparaison. Open Subtitles والآن لدي إرتداد سوف تجده أقل ألماً وأكثر ربحاً بالمقارنة
    Ils n'ont pas eu à tirer un seul coup de feu. C'est lent, méthodique, indolore. Open Subtitles لقد خدعنا تماما و بهذا الشكل ، لم يكن عليهم إطلاق طلقة واحدة كان الأمر بطيئا ، و نموذجيا.. بلا ألم نهائيا
    Sans ton égoïsme, la mort de ta petite amie... aurait été rapide et indolore, mais comme tu m'as foutu en pétard... je vais l'achever... à petit feu. Open Subtitles لم لم تكن أنانياً لكان موت صديقتك موتاً سريعاً وبدون ألم لكن بما أنك أثرت غضبي حقاً فسأقضي عليها ببطء وتمهل
    Je suis sûr que ta mort ne sera ni rapide ni indolore. Open Subtitles أنا متأكد من أن مماتك لا يكون سريعا ولا غير مؤلم,
    Donc... une mort rapide, indolore... suivie d'une résurrection... de l'immortalité... et de pouvoirs inimaginables. Open Subtitles لذا بسرعة ، الموت الغير مؤلم وبعد ذلك الحياة
    Je lui ai parlé du potassium, vu que c'était indolore. Open Subtitles فشرحت له حول البوتاسيوم وكيف انه سوف يكون غير مؤلم
    J'ai annihilé des milliards de gens d'une simple pensée, et j'aimerais penser que c'est indolore. Open Subtitles لقد دمرت البلايين من الناس بفكرة... وتحبين الإعتقاد بأن هذا غير مؤلم
    Si tout le monde reste sage, ce sera rapide et indolore. Open Subtitles وطبقاً لتصرفاتكم سيكون الامرسريع وغير مؤلم
    Une raison particulière pour avoir endormi le patient pour une procédure indolore ? Open Subtitles هل من سبب معيّن جعلكّ تقرر إعطاء مهدئ لمريض من أجل عمل إجراء غير مؤلم أبداً ؟
    Bien, c'était un inventaire relativement indolore, mis à part le petit pépin informatique, ou devrais-je dire le fantôme informatique. Open Subtitles حسنا ً، ذلك كان جرد غير مؤلم نسبيا ً بجانب خلل الكومبيوتر الصغير أو هل أقول شبح الكومبيوتر
    Pour assurer une transformation aussi souple et indolore que possible de la société, il est essentiel de centrer les efforts, les ressources et l'influence des Nations Unies sur la réduction du rôle joué par les menaces qui pèsent sur le continent européen. UN ولضمان تحول اجتماعي ميسور وغير مؤلم قدر اﻹمكان، من الضروري تركيز جهود وموارد ونفوذ اﻷمم المتحدة على تخفيف الخطر الذي تمثله التهديدات الموجودة على القارة اﻷوروبية.
    Et je te poserais quelques questions, et une fois répondues, si je suis d'humeur sentimentale, peut-être je t'offrirais une mort indolore. Open Subtitles وإن تعاطفت معك حالما تجيب، فربّما أنعم عليك بميتة غير مؤلمة.
    L'opération est rapide, quasiment indolore. Open Subtitles العملية ستكون سريعة و غير مؤلمة.
    Zeke : il dit que c'est indolore. 9a doit être erythémateux. Open Subtitles لقد ذكر بأنّها ليست مؤلمة "إذاً، فإنّها لابدّ أن تكون "حُمَامَوِيّ
    Ils disent que c'est indolore. Open Subtitles يقولون بأن الحُقن المميتة لا تُسبب ألماً.
    Que ce soit le gros fusil, rapide et quasi indolore, ou le couteau, lent et... Open Subtitles بالبندقية السريعة التي لا تسبب ألماً تقريباً ...أو البطيئة المعذبة
    Une sortie indolore d'un cauchemar vivant. Open Subtitles إنّه مخرجٌ بلا ألم مِن الحياة في كابوسٍ.
    Look, je veux ce que vous faites pour être rapide et indolore. Open Subtitles انظر، أريد أن تفعل ما ستفعله بسرعة، وبدون ألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more