"information détaillée sur" - Translation from French to Arabic

    • معلومات مفصلة عن
        
    • معلومات تفصيلية عن
        
    • معلومات شاملة عن
        
    Il faudrait donner une information détaillée sur les progrès réalisés dans le cadre des programmes régionaux. UN كما ينبغي توفير معلومات مفصلة عن سير البرامج الإقليمية.
    16. Les paragraphes suivants fournissent une information détaillée sur l'état de ces initiatives structurelles en 2010 ainsi que les activités planifiées en 2011. UN 16- وتورد الفقرات التالية معلومات مفصلة عن حالة هذه المبـادرات الهيكليـة فـي عام 2010 والأنشطة المخطط لها في عام 2011.
    Une information détaillée sur les budgets de terrain par entité se trouve au tableau V de la section III. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة عن الميزانيات الميدانية حسب فئة الحقوق في الجدول الخامس من الفصل الثالث.
    Une information détaillée sur l'appui du secteur privé figure dans le Rapport global de 1999. UN وترد معلومات تفصيلية عن الدعم المقدم من القطاع الخاص في التقرير العالمي للمفوضية عن عام 1999.
    On pourra se reporter aux documents susmentionnés pour toute information détaillée sur l’évaluation. UN وجميع الوثائق المذكورة آنفا يمكن الرجوع إليها للاطلاع على معلومات تفصيلية عن استعراض التنفيذ.
    En Syrie, il n'y a pas d'information détaillée sur les pathologies du système reproductif féminin, faute d'un suivi spécial de ce type de maladies et d'une source unique de référence pour l'information sur ce sujet. UN تغيب في سورية معلومات شاملة عن المراضة المتعلقة بالجهاز التناسلي لدى السيدات وذلك بسبب غياب نظام رصد خاص بهذه الأمراض وبسبب غياب مرجعية واحدة لمصادر المعلومات الخاصة بهذا الموضوع.
    Dixneuf pays de réinstallation ont actualisé les chapitres les concernant, fournissant une information détaillée sur leurs programmes de réinstallation et d'intégration. UN وقد قام تسعة عشر بلداً بتحديث فصوله القطرية، وتقديم معلومات مفصلة عن برامجه لإعادة التوطين والاندماج.
    Une information détaillée sur la ventilation du budget par pilier et région géographique est également fournie. UN وقدمت أيضاً معلومات مفصلة عن توزيع بنود الميزانية بحسب الركائز والمناطق الجغرافية.
    Elle fournit également une information détaillée sur les programmes du HCR, aux plans régional et national et décrit les initiatives clés prévues pour 2007. UN كما يقدم معلومات مفصلة عن برامج المفوضية، الإقليمية منها والقطرية، ويصف المبادرات الرئيسية المبرمجة لعام 2007.
    Ils contiennent une information détaillée sur les résultats obtenus, mesurés à l'aune des critères qualitatifs et quantitatifs établis. UN وهي تتضمن معلومات مفصلة عن النتائج الملموسة، التي تقاس بالمعايير النوعية والكمية المقررة.
    La troisième partie fournit une information détaillée sur les budgets, les dépenses et les postes aux niveaux mondial, régional et national sous forme de tableaux. UN ويورِد الفصل الثالث معلومات مفصلة عن الميزانيات والإنفاق والوظائف على كل من المستوى العالمي والإقليمي والقطري على شكل جداول.
    Enfin, la deuxième partie présente le budget d'appui et fournit une information détaillée sur les besoins pour 2007 au titre des programmes (P) ; de l'appui au programme (AP) et de la gestion et administration (GA) ainsi que des postes y relatifs. UN وأخيراً، يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن احتياجات عام 2007 فيما يتعلق بالبرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة والوظائف ذات الصلة.
    La deuxième partie présente également le budget d'appui et fournit une information détaillée sur les besoins 2007 pour les programmes (P), l'appui au programme (AP) et la gestion et l'administration (GA) ainsi que les postes y relatifs. UN كما يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن متطلبات عام 2007 من حيث البرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة والوظائف ذات الصلة.
    Enfin, la deuxième partie présente le budget d'appui et fournit une information détaillée sur les besoins pour 2007 en termes de programmes (P), d'appui au programme (AP) et de gestion et administration (GA) ainsi que des postes connexes. UN وأخيراً، يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن احتياجات عام 2007 فيما يتعلق بالبرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة وما يتصل بذلك من وظائف.
    Les éléments recueillis pendant l'enquête préliminaire et communiqués par les autorités ouzbèkes ne comprenaient aucune information détaillée sur la participation directe de M. Maksudov aux actes qui lui étaient imputés, ni aucune preuve de cette participation. UN ولا تتضمن المستندات الناجمة عن التحقيق الأولي والمستلمة من أوزبكستان أي دليل أو معلومات مفصلة عن مشاركة مقصودوف مباشرة في الأنشطة التي اتهم بها.
    Enfin, la deuxième partie présente le budget d'appui et fournit une information détaillée sur les besoins pour 2008 et 2009 au titre des programmes (P), de l'appui aux programmes (AP) et de la gestion et administration (GA) ainsi que des postes y relatifs. UN وأخيراً يعرض الجزء الثاني ميزانية الدعم ويقدم معلومات مفصلة عن احتياجات عامي 2008 و2009 فيما يتعلق بالبرامج ودعم البرامج والتنظيم والإدارة، والوظائف ذات الصلة.
    La capacité nationale à fournir une information détaillée sur la situation des femmes et des hommes devant la loi sera renforcée. UN ويجب تعزيز القدرة الوطنية على توفير معلومات تفصيلية عن وضع المرأة والرجل أمام القانون.
    Ce rapport contient une information détaillée sur les activités des associations nationales, la représentation de l'AIFM dans les réunions internationales et les réunions organisées par les Nations Unies et les résolutions adoptées par le Congrès, par exemple. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات تفصيلية عن أنشطة الرابطـــات الوطنيــــة، والتمثيل الدولـــي والتمثيل لـــدى الأمم المتحدة، والقرارات التي اتخذها المؤتمر، وما إلى ذلك.
    Enfin, le Groupe demande que les rapports établis à l'avenir sur les questions relatives au personnel intègrent une information détaillée sur la répartition géographique et la parité entre les sexes, ainsi que sur les mesures prises par le Secrétariat pour garantir la parité. UN واختتم قائلا إنَّ المجموعة تطلب أن تدرج في التقارير القادمة عن شؤون العاملين معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها الأمانة في سبيل تحقيق توازن مناسب.
    C'est pourquoi il est difficile d'obtenir une information détaillée sur le nombre de victimes des violences sexuelles et l'ampleur réelle des violences commises par des membres des forces et groupes armés. UN ومن الصعب بالتالي الحصول على معلومات شاملة عن عدد ضحايا العنف الجنسي والضحايا الناجين ونسبة ما يرتكبه أفراد القوات والجماعات المسلحة من تلك الحوادث.
    Dans la même résolution, le Conseil a chargé le Rapporteur spécial de continuer à présenter dans son rapport une information détaillée sur les conséquences néfastes que la gestion et l'élimination illicites des produits et déchets dangereux pouvaient avoir sur la jouissance des droits de l'homme. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى المقرر الخاص أن يواصل تضمين تقريره معلومات شاملة عن الآثار الضارة التي يمكن أن تحدثها إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة غير سليمة في التمتع بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more