"informations et analyses" - Translation from French to Arabic

    • المعلومات والتحليلات
        
    • معلومات وتحليلات
        
    • المعلومات أو التحليلات
        
    • معلومات وتحليل
        
    • المعلومات والتحاليل
        
    Les informations et analyses qu'il comporte, ainsi qu'un certain nombre de documents de base établis en vue de sa publication, seront bientôt accessibles sur Internet; UN ويجري إنشاء موقع على الإنترنت لنشر المعلومات والتحليلات الواردة في التقرير، وقد أعد له عدد من ورقات الخلفية؛
    informations et analyses disponibles sur le secteur de la foresterie et des produits forestiers; normes et recommandations de la CEE concernant les produits agricoles; expansion du commerce des produits agricoles. 10. Établissements UN توفر المعلومات والتحليلات عن قطاع الغابات ومنتجات الغابات، معايير وتوصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن المنتجات الزراعية وزيادة التجارة في المنتجات الزراعية.
    Elle hésite à critiquer la politique gouvernementale et demeure pauvre en informations et analyses concernant des sujets qui ne sont pas au goût du Gouvernement, comme la violation des droits de l'homme ou qui pourraient souiller l'image de marque de la Tunisie. UN وهي تتردد في انتقاد سياسة الحكومة وتتصف بفقر المعلومات والتحليلات التي تتناول موضوعات لا تستسيغها الحكومة، مثل انتهاك حقوق الإنسان، أو الموضوعات التي يمكن أن تشوه سمعة تونس.
    vii) L'Institut a fourni informations et analyses sur les politiques, stratégies et réalisations du système de justice pénale; UN `7` قَدَّم المعهد معلومات وتحليلات بشأن سياسات نظام العدالة الجنائية واستراتيجياته وأدائه؛
    6. Invite le Secrétaire général à continuer de lui communiquer des informations et analyses pertinentes chaque fois qu'il pense que ces informations et analyses pourraient contribuer à régler les questions dont le Conseil est saisi; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    Le Comité consultatif, satisfait du rapport, observe que les informations et analyses qui y sont présentées lui permettent ainsi qu'à l'Assemblée générale de suivre ce type de services, qui ne font pas normalement l'objet d'explications détaillées dans les projets de budget-programme de l'Organisation des Nations Unies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقرير وتشير إلى أن ما تضمنه من معلومات وتحليل سيمكِّن اللجنة والجمعية العامة من رصد هذه الفئة من خدمات الموظفين التي لا تُحظى عادة بالتوضيح الكافي في الميزانيات البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة.
    6. Invite le Secrétaire général à continuer de lui communiquer des informations et analyses pertinentes chaque fois qu'il pense que ces informations et analyses pourraient contribuer à régler les questions dont le Conseil est saisi; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    6. Invite le Secrétaire général à continuer de lui communiquer des informations et analyses pertinentes chaque fois qu'il pense que ces informations et analyses pourraient contribuer à régler les questions dont le Conseil est saisi; UN 6 - يدعو الأمين العام إلى أن يواصل إحالة المعلومات والتحليلات ذات الصلة إلى المجلس عندما يرى أن تلك المعلومات أو التحليلات قد تسهم في تسوية المسألة المعروضة على المجلس؛
    Le Secrétariat ne devrait pas se contenter de fournir des informations et analyses de situation généralement disponibles. Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence. UN وينبغي أن تتجاوز الأمانة، في إحاطاتها، المعلومات والتحليلات المتاحة بصفة عامة للحالات وينبغي أن تكون البلدان المساهمة بقوات موضع ثقتها.
    Enfin, un atelier de consultation Gouvernement-ONG s'est tenu pour authentifier le caractère détaillé, complet et exact des informations et analyses présentées dans le rapport. UN وأخيرا، تم عقد حلقة عمل تشاورية بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتأكيد شمولية وكمال ودقة المعلومات والتحليلات المعروضة في التقرير.
    Les trois organes subsidiaires reconnaissaient qu'il leur importait de partager leurs informations et analyses et de collaborer étroitement à mesure qu'ils développaient leurs relations avec d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes. UN وتسلم الهيئات الفرعية الثلاث بأهمية تقاسم المعلومات والتحليلات والعمل سويا في علاقاتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية الأخرى المعنية.
    a) Etudier les informations et analyses existantes sur les caractéristiques, les causes, la situation géographique, les dimensions et la dynamique de la pauvreté et sur les indicateurs connexes; UN )أ( استعراض المعلومات والتحليلات القائمة المتعلقة بخصائص واسباب وموقع وأبعاد وديناميات الفقر، وبالمؤشرات ذات الصلة؛
    Il importe que tous les organes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, qui se réunissent en ce moment même à Washington, mettent au point une démarche commune pour aborder les conséquences de ce processus en partageant informations et analyses et en maintenant dans leurs politiques cohérence et complémentarité. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تضطلع جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، التي تجتمع في هذه اللحظة نفسها في واشنطن، بتطوير نهج مشترك إزاء اﻵثار المترتبة على هذه العملية من خلال تشاطر المعلومات والتحليلات ومن خلال انتهاج الاتساق والتكامل في سياساتها العامة.
    Il a pour objectifs de mettre au point et appliquer des outils d'analyse et de suivi des politiques et des initiatives engagées sur le terrain, de collecter, de valider et de diffuser informations et analyses, et d'encourager le partage des données d'expérience et des meilleures pratiques ainsi que l'évaluation conjointe des progrès accomplis. UN ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على حد سواء في مجال السياسات والتطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها، وكذلك تنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    48. Compte tenu des informations et analyses figurant dans le présent rapport, le Forum social 2012 voudra peut-être examiner les questions suivantes qui ont trait au développement et à la mondialisation axés sur l'être humain: UN 48- على أساس المعلومات والتحليلات الواردة في هذا التقرير، قد يرغب المحفل الاجتماعي لعام 2012 في النظر في المسائل التالية المتعلقة بالتنمية والعولمة اللتين محورهما الإنسان:
    30. Les paragraphes qui suivent contiennent des informations et analyses qui peuvent servir à définir des politiques de prévention et de répression des activités des mercenaires. UN ٣٠ - يشمل هذا التقرير، في الفقرات التالية، معلومات وتحليلات قد توفر أساسا لصياغة سياسات ترمي إلى منع أنشطة المرتزقة ومكافحتها.
    Le Réseau régional intégré d’information, situé dans la région même, fournit informations et analyses conçues dans une optique régionale à divers membres de la communauté internationale humanitaire. UN وتقدم شبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة، الموجودة في الميدان، معلومات وتحليلات من منظــور إقليمي إلى جمهــور متنوع من المجتمع اﻹنسـاني الدولي.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix s'efforcera de faire en sorte que la Commission reçoive les conseils appropriés du système des Nations Unies ainsi que les informations et analyses de contexte nécessaires pour appuyer son action tout en évitant de créer un fardeau supplémentaire pour les missions, départements et organismes des Nations Unies. UN وسيسعى مكب دعم بناء السلام إلى ضمان تلقي اللجنة مشورة مناسبة من منظومة الأمم المتحدة إلى جانب ما يلزم من معلومات وتحليل للسياق لدعم انخراطها مع تفادي خلق أعباء إضافية على بعثات الأمم المتحدة وإدارتها ووكالاتها.
    Le Conseil a accepté de le maintenir à l'étude, notamment à la lumière des informations et analyses découlant des activités de suivi et d'évaluation. UN ووافق مجلس المرفق على مواصلة استعراض دورة المشاريع، خاصة في ضوء المعلومات والتحاليل التي ستتولد عن أنشطة الرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more