Le groupe informel des États observateurs à la Conférence saisit cette occasion pour remercier le Cameroun d'avoir préparé ce projet de résolution. | UN | وتود المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح أن تغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرها للكاميرون على إعداد مشروع القرار. |
Le groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement renouvelle son appel à la poursuite des discussions sur la question de l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | وتعيد المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح التأكيد على دعوتها لمواصلة مناقشة مسألة العضوية في المؤتمر. |
En effet, la présidence chinoise et les autres présidences peuvent compter sur l'appui indéfectible du Groupe informel des États observateurs dans les efforts faits pour permettre à la Conférence de commencer un travail de fond dès que possible. | UN | وبالفعل، بإمكان الرئاسة الصينية والرئاسات الأخرى أن تعوِّل على الدعم الكامل للمجموعة غير الرسمية للدول المراقبة كي يتمكن المؤتمر من بدء عمله الجوهري في أقرب وقت ممكن. |
Ma délégation s'associe aux propos tenus la semaine dernière par l'Ambassadeur de Croatie, au nom du groupe informel des États observateurs; ce dernier a réclamé des progrès dans l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به سفير كرواتيا في الأسبوع الماضي باسم المجموعة غير الرسمية من الدول المشاركة بصفة مراقب، حيث دعا إلى إحراز تقدم بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر. |
Beaucoup de pays non membres de la Conférence du désarmement auraient intérêt à participer à ses travaux, et ce qui a conduit, l'année dernière, à la création du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. | UN | وتهتم بلدان عديدة خارج المؤتمر بالمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح، الأمر الذي أدى إلى إنشاء مجموعة غير رسمية من الدول التي لها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح في العام الماضي. |
Ma délégation appuie également les déclarations faites par le représentant du Portugal au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement et par le représentant des Pays-Bas au nom du groupe d'États animés du même esprit. | UN | ويؤيد وفدي أيضا البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح والذي أدلى به ممثل هولندا باسم مجموعة الدول المتفقة في الرأي. |
Les Philippines, de concert avec plusieurs autres délégations qui forment le groupe informel des États observateurs, considère qu'il est urgent pour la Conférence d'élargir sa composition. | UN | وترى الفلبين، بالإضافة إلى وفود أخرى عديدة تشكل المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة، حاجة ماسة إلى أن يوسع مؤتمر نزع السلاح عضويته. |
sur les stocks de poissons La FAO a présenté le rapport financier sur la situation du Fonds d'assistance au huitième cycle de consultations informel des États parties à l'Accord sur les stocks de poissons. | UN | 395 - قدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة التقرير المالي بشأن وضع صندوق المساعدة إلى الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995. |
Groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement (convoquée par la Mission permanente du Portugal) | UN | المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال) |
Groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement (convoquée par la Mission permanente du Portugal) | UN | المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة للبرتغال) |
Premier coordonnateur et membre actif du groupe informel des États observateurs auprès de la Conférence du désarmement, la Thaïlande est absolument convaincue que la Conférence doit faire participer toutes les parties prenantes, et nous renouvelons donc notre appel à un élargissement de la composition de la Conférence du désarmement. | UN | وتايلند بوصفها منسقا أولا وعضوا فاعلا في المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح، تؤمن إيمانا راسخا بأن على مؤتمر نزع السلاح أن يشرك جميع أصحاب المصلحة، ونؤكد من جديد دعوتنا لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Le Groupe informel des États observateurs réaffirme respectueusement que la désignation d'un rapporteur spécial ne représente que le début de l'examen de cette question, et qu'elle ne préjuge et ne présume en rien d'un quelconque résultat, conformément au précédent créé par la Conférence en 2001. | UN | وتود المجموعة غير الرسمية للدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب أن تكرر أن الغرض من دعوتنا لتعيين مقرر خاص هو فقط للشروع في مناقشة جادة بشأن هذه المسألة، وليس لاستباق أو افتراض أي نتيجة بعينها، وذلك سيراً على منوال السُنّة التي استنها المؤتمر في عام 2001. |
M. Garcia (Philippines) (parle en anglais): Je voudrais, au nom du Groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement, vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. | UN | السيد غارسيا (الفلبين) (تكلم بالإنكليزية): باسم المجموعة غير الرسمية للدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب، أود أن أعرب عن تهنئتنا الجماعية لكم، السيد الرئيس، على توليكم رئاسة المؤتمر. |
M. Cabral (Portugal) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. | UN | السيد كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح، المعروفة باسم إيغوس. |
Mme Chaimongkol (Thaïlande) (parle en anglais) : Au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement, j'ai l'honneur de faire la déclaration d'ordre général suivante au sujet de deux projets de résolution. | UN | السيدة تشايمونغكول (تايلند) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بالبيان العام التالي بشأن مشروعي قرارين، بالنيابة عن المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Présentation des propositions du groupe informel des États partageant le même point de vue sur les sanctions ciblées sur le thème " Des procédures encore plus équitables et transparentes pour un système de sanctions de l'ONU plus efficace " (coorganisée par les Missions permanentes de l'Autriche et de la Suisse) | UN | تقديم اقتراحات المجموعة غير الرسمية للدول المتماثلة التفكير فيما يتعلق بالجزاءات ذات الأهداف المحددة، بشأن موضوع " تحسين العدالة والوضوح في الإجراءات اللازمة لزيادة فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة " (تشترك في تنظيم هذا النشاط البعثتان الدائمتان لسويسرا والنمسا) |
Nous souscrivons évidemment à la déclaration faite la semaine dernière par l'Ambassadeur de la Serbie au nom du groupe informel des États observateurs, dans laquelle nous avons tous appelé à un élargissement de la Conférence du désarmement et à la désignation, pour l'année prochaine, d'un coordonnateur spécial sur l'élargissement de la composition de la Conférence. | UN | ونحن نؤيد بالطبع بيان المجموعة غير الرسمية من الدول المراقبة الذي أدلى به الأسبوع الماضي سفير صربيا، والذي دَعوْنا فيه معاً إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح وتعيين منسِّق خاص معني بهذه المسألة في العام المقبل. |
Le groupe informel des États observateurs auquel la Croatie appartient comprend des États membres de tous les groupes régionaux et politiques existants, et la seule chose que nous avons véritablement en commun est que nous sommes tous des États non dotés d'armes nucléaires et que nous avons bien l'intention de le rester. | UN | وتشمل المجموعة غير الرسمية من الدول المراقبة التي تنتمي إليها كرواتيا دولاً من جميع المجموعات الإقليمية والسياسية القائمة، والقاسم المشترك الوحيد بيننا حقاً هو أننا جميعاً دول غير حائزة للأسلحة النووية ونعتزم أن نظل كذلك. |
Elle a aussi continué de rencontrer les membres du groupe informel des États partageant le même point de vue sur les sanctions ciblées, ainsi qu'avec certains représentants de l'Union européenne. | UN | وواصلت أمينة المظالم أيضا لقاءاتها مع المجموعة غير الرسمية من الدول التي تشاطرها الرأي بشأن فرض جزاءات محددة الهدف()، ومع ممثلين للاتحاد الأوروبي. |
Elle a aussi poursuivi ses échanges réguliers avec les membres du groupe informel des États partageant le même point de vue sur les sanctions ciblées, ainsi qu'avec certains représentants de l'Union européenne. | UN | وواصلت مناقشاتها الدورية مع مجموعة غير رسمية من الدول التي تشترك معها في الرأي بشأن فرض جزاءات هادفة()، ومع ممثلي الاتحاد الأوروبي. |
La Médiatrice a aussi continué de se réunir avec le groupe informel des États partageant le même point de vue sur les sanctions ciblées, ainsi qu'à plusieurs reprises avec certains représentants de l'Union européenne pour discuter du mode de fonctionnement du Bureau. | UN | وكذلك واصلت أمينة المظالم لقاءاتها مع مجموعة غير رسمية من الدول التي تشاطرها الرأي بشأن فرض جزاءات محددة الهدف()، واجتمعت مع ممثلين منفردين للاتحاد الأوروبي في مناسبات مختلفة من أجل مناقشة عمليات المكتب. |