"instruments de lutte contre le terrorisme" - Translation from French to Arabic

    • صكوك مكافحة الإرهاب
        
    • بصكوك مكافحة الإرهاب
        
    • الصكوك المناهضة للإرهاب
        
    • الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    La Mongolie, qui prend au sérieux ses responsabilités de partie prenante à l'action antiterroriste mondiale, est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme. UN ومنغوليا تأخذ مسؤوليتها عن الإسهام في المسعى العالمي لمكافحة الإرهاب على محمل الجد وهي طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب.
    Lors de la Cérémonie des traités de 2011, l'accent a aussi été mis sur les instruments de lutte contre le terrorisme. UN وقد سلطت المناسبة المتعلقة بالمعاهدات لعام 2011 الضوء على صكوك مكافحة الإرهاب.
    Dans ce domaine, certains instruments de lutte contre le terrorisme et contre la criminalité organisée transnationale pourraient également servir de base à la coopération judiciaire. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تستخدم بعض صكوك مكافحة الإرهاب ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية كأساس للتعاون القضائي.
    Le Maroc a fourni une liste des instruments de lutte contre le terrorisme qu'il a récemment ratifiés3. UN 59 - قدمت المغرب(5) قائمة بصكوك مكافحة الإرهاب التي صادقت عليها مؤخرا(3).
    Le représentant du Conseil de l'Europe a indiqué que son organisation appuyait fermement les efforts faits par les gouvernements nationaux pour ratifier et appliquer les instruments de lutte contre le terrorisme aux niveaux européen et mondial grâce à la mise en oeuvre de programmes adaptés. UN وذكر ممثل مجلس أوروبا أن منظمته تدعم بقوة الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في سبيل التصديق على الصكوك المناهضة للإرهاب وتنفيذها، على المستويين الأوروبي والعالمي، من خلال برامج موضوعة بحسب الحاجة.
    Le taux de ratification des instruments de lutte contre le terrorisme est dans l'ensemble élevé, les sept États ayant ratifié au moins 10 des 16 instruments. UN ومعدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب معدل عالٍ، حيث صدقت الدول السبع جميعها على 10 صكوك أو أكثر من الصكوك الستة عشرة.
    Formation de base des agents de la force publique; aide à la rédaction de textes législatifs portant application des derniers instruments de lutte contre le terrorisme. UN التدريب الأساسي لموظفي إنفاذ القانون؛ والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية.
    Il a été réaffirmé que le projet de convention était un instrument répressif visant à engager la responsabilité pénale individuelle et que la notion de terrorisme d'État était incompatible avec l'approche adoptée pour l'élaboration des différents instruments de lutte contre le terrorisme. UN وكررت بعض الوفود تأكيدها على أن مشروع الاتفاقية يشكل صكا لإنفاذ القانون يتناول المسؤولية الجنائية الفردية، وأن مفهوم إرهاب الدولة يتعارض مع النهج المتبع في إعداد شتى صكوك مكافحة الإرهاب.
    Il a été réaffirmé que le projet de convention était un instrument répressif visant à engager la responsabilité pénale individuelle et que la notion de terrorisme d'État était incompatible avec l'approche adoptée pour l'élaboration des différents instruments de lutte contre le terrorisme. UN وكررت بعض الوفود تأكيدها على أن مشروع الاتفاقية يشكل صكا لإنفاذ القانون يتناول المسؤولية الجنائية الفردية، وأن مفهوم إرهاب الدولة يتعارض مع النهج المتبع في إعداد شتى صكوك مكافحة الإرهاب.
    On a rappelé que les instruments de lutte contre le terrorisme conclus antérieurement, en particulier celui qui vise les attentats terroristes à l'explosif, avaient été eux aussi adoptés sur ces deux postulats. UN وأشارت إلى أن صكوك مكافحة الإرهاب المبرمة في السابق، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، قد اعتُمدت استنادا إلى هذين المبدأين.
    La cérémonie des traités de 2010 sera l'occasion de prôner l'adhésion aux instruments de lutte contre le terrorisme établis sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que leur ratification. UN وستركز مناسبة المعاهدات لعام 2010 ضمن جملة أمور على زيادة التصديق على صكوك مكافحة الإرهاب والانضمام إليها تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Le Portugal a indiqué qu'il avait signé et ratifié 12 instruments de lutte contre le terrorisme. UN 61 - بيّنت البرتغال أنها وقّعت وصدقت على 12 صكا من صكوك مكافحة الإرهاب.
    La loi sur la prévention du terrorisme est fondée sur les instruments de lutte contre le terrorisme auxquels Maurice est partie et sur la législation antiterroriste du Royaume-Uni, de l'Inde et de Singapour. UN وقد استند قانون منع الإرهاب إلى صكوك مكافحة الإرهاب التي تعتبر موريشيوس طرفاً فيها وإلى تشريع مكافحة الإرهاب في المملكة المتحدة والهند وسنغافورة.
    Principaux instruments de lutte contre le terrorisme UN المرفق: صكوك مكافحة الإرهاب الأساسية
    Mme Pérez Álvarez (Cuba) rappelle que Cuba est partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme et qu'elle condamne tous les actes de terrorisme. UN 81 - السيدة بيريس ألفاريس (كوبا): ذكّرت بأن كوبا طرف في جميع صكوك مكافحة الإرهاب وأنها تدين جميع أعمال الإرهاب.
    Il a renforcé son arsenal législatif en promulguant la loi no 03.03 sur la répression du terrorisme dont les dispositions découlaient des instruments de lutte contre le terrorisme. UN وقد وطدت المغرب ترسانتها التشريعية بسن القانون 03-03 المتعلق بقمع الإرهاب. وقد اشتقت أحكام ذلك القانون من صكوك مكافحة الإرهاب.
    Le Cameroun a signé tous les instruments de lutte contre le terrorisme émanant de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et l'Union africaine et ratifié 10 des 13 conventions de l'ONU sur la lutte contre le terrorisme. UN وذكر أن بلده وقّع على جميع صكوك مكافحة الإرهاب التي وضعها الاتحاد النقدي لأفريقيا الوسطى والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي وأنه صدق على 10 صكوك من صكوك مكافحة الإرهاب التي وضعتها الأمم المتحدة وهي 13 صكا.
    L'Oman a également fourni une liste des instruments de lutte contre le terrorisme auxquels il était partie3. UN 60 - قدمت عمان قائمة بصكوك مكافحة الإرهاب التي هي طرف فيها(3).
    L'Arabie saoudite a fourni une liste des instruments de lutte contre le terrorisme qu'elle avait récemment ratifiés3. UN 67 - قدمت المملكة العربية السعودية قائمة بصكوك مكافحة الإرهاب التي صادقت عليها مؤخرا(3).
    Il était partie à tous les instruments de lutte contre le terrorisme et avait décidé de signer la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN 31 - وشيلي طرف في الصكوك المناهضة للإرهاب جميعها، وقد قررت التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Le Canada a indiqué qu'il avait, outre l'application des résolutions du Conseil de sécurité relatives au terrorisme, signé, ratifié et mis en œuvre 12 instruments de lutte contre le terrorisme. UN 27 - أوضحت كندا أنها، فضلا عن تنفيذها لقرارات مجلس الأمن المتصلة بالإرهاب، قد وقعت على الصكوك المناهضة للإرهاب الإثنتي عشرة وصدقت عليها ووضعتها موضع التنفيذ.
    Le taux de ratification des instruments de lutte contre le terrorisme est généralement peu élevé (à quelques exceptions notables). UN ولا يزال معدل التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب منخفضا بوجه عام (مع بعض الاستثناءات الملحوظة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more