Cependant, il continue d'être préoccupé par le faible degré d'intégration des personnes handicapées dans le secteur privé. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص. |
Cependant, il continue d'être préoccupé par le faible degré d'intégration des personnes handicapées dans le secteur privé. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص. |
L'intégration des personnes handicapées à l'ensemble des efforts de développement ne saurait être limitée aux seuls avantages qu'elles peuvent retirer du développement. | UN | إذ ينبغي ألا يقتصر إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية على المنافع التي يمكن أن يجنوها من التنمية. |
Le Conseil national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées donnera suite à cette initiative en coordination avec le Ministère de l'intérieur. | UN | وسيتابع المجلس الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم هذه المبادرة، بالتنسيق مع وزارة الداخلية. |
Il reste aussi à réaliser l'intégration des personnes handicapées dans les politiques économiques et de développement. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال من الواجب إدماج المعوقين من سكان العالم ضمن السياسات الاقتصادية والإنمائية. |
À ces formations s'ajoutent les activités de la Commission institutionnelle de l'accessibilité et du handicap (CIMAD) qui contrôle et encourage l'intégration des personnes handicapées dans les différentes institutions de l'État. | UN | وإضافة إلى أنشطة التدريب، هناك لجان مؤسسية معنية بإمكانية الوصول والإعاقة، تقوم برصد وتشجيع إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الحكومية المختلفة. |
Appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique portant sur l'intégration des personnes handicapées au développement. | UN | تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية. |
L'intégration des personnes handicapées contribuera largement à l'élimination de la pauvreté. | UN | وسوف يسهم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إسهاماً كبيراً في استئصال شأفة الفقر. |
Les questions d'égalité hommes-femmes devraient donc être de plus en plus prises en considération dans le contexte de l'intégration des personnes handicapées. | UN | ولذلك فإن تعميم مراعاة المنظور الجنساني ينبغي أن يُؤخذ في الحسبان على نحو متزايد في سياق إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées dans le développement en vigueur dans le District fédéral | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم في المقاطعة الاتحادية |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Veracruz de Ignacio de la Llave | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية بيراكروث دي إيغناثيو دي لا يابي |
60. Dans certains pays, les mesures facilitant l'intégration des personnes handicapées dans la vie politique et la vie publique sont inscrites dans les stratégies et programmes nationaux relatifs au handicap. | UN | 60- وفي بعض البلدان تشكل التدابير الرامية إلى دعم إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة جزءاً من الاستراتيجيات أو البرامج الوطنية المتعلقة بالإعاقة. |
L'International Disability and Development Consortium est un réseau de 23 organisations non gouvernementales internationales qui soutiennent l'intégration des personnes handicapées dans les efforts de développement déployés dans plus de 100 pays. | UN | 63 - الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية هو شبكة تتألف من 23 منظمة غير حكومية دولية تدعم إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جهود التنمية في أكثر من 100 بلد. |
Des mesures étaient adoptées pour sensibiliser la population à la nécessité à la prévention des violences à l'égard des femmes et promouvoir l'éducation et l'intégration des personnes handicapées. | UN | ١٤٠- واتخذت إجراءات لإذكاء الوعي بشأن منع العنف ضد المرأة وتعزيز تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم. |
Une disposition essentielle de cette loi concerne la création d'un organisme public décentralisé chargé de superviser l'application de la politique de l'État en la matière, à savoir le Conseil national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées (CONADIS). | UN | ومن الإسهامات الرئيسية التي قدمها القانون العام، إنشاء هيئة عامة لا مركزية رائدة لسياسات الدولة في هذا المجال، تُدعى المجلس الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم. |
Adopter des mesures appropriées afin de promouvoir l'intégration des personnes handicapées dans tous les domaines de la vie socioéconomique du pays. Établir à l'échelon local des systèmes de consultation et de soutien psychologique. | UN | ▪ تعزيز إذكاء الوعي المجتمعي بفوائد إدماج المعوقين في تمثل إعادة الإدماج الاقتصادي للناجين من الألغام نشاطاً متكاملاً تضطلع به وزارتا العمل مساعدة الناجين من الألغام البرية إما على |
A/C.3/64/L.5 Point 61 - - Développement social - - Philippines et République-Unie de Tanzanie : projet de résolution - - L'intégration des personnes handicapées à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement [A A C E F R] | UN | A/C.3/64/L.5 البند 61 من جدول الأعمال - التنمية الاجتماعية - جمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين: مشروع قرار - إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية [بجميع اللغات الرسمية] |
Appui fonctionnel aux projets et programmes de coopération technique portant sur l'intégration des personnes handicapées au développement. | UN | تقديم الدعم الفني الى مشاريع وبرامج التعاون التقني في مجال ادماج المعوقين في التنمية. |
De plus il existe aussi des initiatives visant à favoriser la intégration des personnes handicapées dans l'enseignement ordinaire. | UN | وتوجد بالإضافة إلى ذلك مبادرات تهدف إلى التشجيع على إدماج الأشخاص المعوقين في صفوف التعليم العادي. |
Ce cadre a été mis à l'essai et appliqué dans quatre villes, ce qui a abouti à l'élaboration de plans stratégiques et à l'allocation de fonds aux fins de l'intégration des personnes handicapées. | UN | وخضع هذا الإطار للتجربة والتطبيق في أربعة مدن، وتمخض ذلك عن صياغة خطط استراتيجية وتخصيص موارد مالية لمعالجة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
La ratification de cet instrument constitue un jalon important dans l'élaboration de politiques orientées vers l'intégration des personnes handicapées et la promotion de leurs droits. | UN | ويشكل التوقيع على هذه الاتفاقية معلماً مهماً في صياغة السياسات المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بحقوقهم. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution A/C.3/64/L.5, intitulé " intégration des personnes handicapées dans les objectifs du Millénaire pour le développement " (au titre du point 61 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations des Philippines et de la République-Unie de Tanzanie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.3/64/L.5 المعنون " مراعاة قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 61 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وجمهورية تنزانيا المتحدة) |
Cette loi prévoit que le processus d'intégration des personnes handicapées passe par l'accès à la santé, à l'éducation, au logement, à l'emploi, au système de protection sociale et aux services sociaux. | UN | وينص هذا القانون على دمج الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم والسكن والعمل ونظام الرعاية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
La NouvelleZélande a salué la loi générale pour l'intégration des personnes handicapées et la création du Conseil national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées. | UN | 75- ورحّبت نيوزيلندا بالقانون العام لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وبإنشاء المجلس الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم. |
Sachant que le défi de l'intégration des personnes handicapées à tous les niveaux demeure posé, il est donc nécessaire de redoubler d'efforts pour inscrire la mise en œuvre de ce concept et sa réalisation dans les activités des organismes des Nations Unies au titre de l'action menée en faveur du développement, | UN | وإذ يعترف بأن تحقيق هدف تعميم مراعاة مسائل الإعاقة على جميع المستويات لا يزال من التحديات الكبرى، وبأنه يتعين نتيجة لذلك بذل جهود إضافية لإضفاء الطابع العملي على مفهوم تعميم مراعاة هذه المسائل وتفعيلها في أنشطة الأمم المتحدة الواردة في خطة التنمية، |
iii) assurer la coordination, aux niveaux gouvernemental, non gouvernemental, et à celui de l'entreprise, de toutes les activités destinées à assurer la pleine intégration des personnes handicapées dans la vie nationale; | UN | ' 3 ' والقيام، بأسلوب منسق على المستوى الحكومي وغير الحكومي ومستوى المشاريع بتنفيذ جميع الأنشطة التي تهدف إلى دمج المعوقين دمجاً كاملاً في حياة البلد؛ |