Depuis 2000, des efforts concrets ont été faits en Afrique en vue de mobiliser les ressources intérieures pour le développement. | UN | ومنذ عام 2000 بذلت جهود كبيرة في حشد الموارد المحلية من أجل التنمية. |
Pour les pays les moins avancés, les États insulaires et les pays en transition, le plus difficile est de mobiliser des ressources à des conditions favorables et des ressources intérieures pour le développement. | UN | إذ يتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في استقطاب الموارد المقدمة بشروط ميسرة والموارد المحلية من أجل التنمية. |
Les pays en développement doivent également revoir la mobilisation de leurs ressources intérieures, pour s'assurer de leur utilisation efficace. | UN | وينبغي للبلدان النامية أيضا أن تستعرض كيفية تعبئة الموارد المحلية من أجل التأكد من أنها تستخدم على نحو فعال. |
Il reste difficile de mobiliser des ressources intérieures pour l'investissement productif. | UN | ولا تزال هناك عقبات ماثلة أمام تعبئة الموارد المحلية لأغراض الاستثمار الإنتاجي. |
Les dépenses intérieures pour les activités de population ne sont pas le fait des seules administrations publiques et organisations non gouvernementales nationales. | UN | 30 - غير أن الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ليست هي المصادر الوحيدة للنفقات المحلية لأغراض الأنشطة السكانية. |
Un accord de coopération entre les ministres des affaires intérieures pour lutter contre le trafic illicite des drogues a été conclu en 1992 et un traité multilatéral relatif à la lutte contre la criminalité, notamment le trafic illicite des stupéfiants, a été signé en 1995 par les responsables de la sécurité de 12 États. | UN | وتم في عام 1992 إبرام اتفاق بشأن التعاون بين وزراء الداخلية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، كما وقعت دوائر الأمن لـ 12 دولة في عام 1995 على معاهدة متعددة الأطراف بشأن مكافحة الجريمة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Thème I − Mobiliser les ressources financières intérieures pour le développement | UN | الموضوع الفرعي الأول - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Thème I − Mobiliser les ressources financières intérieures pour le développement | UN | الموضوع الفرعي الأول - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
9. À l'incapacité des PMA de mobiliser des ressources intérieures pour assurer leur développement s'ajoutent la faiblesse et les lacunes de leur secteur bancaire. | UN | 9- إن عدم قدرة أقل البلدان نمواً على تعبئة مواردها المحلية من أجل التنمية مرتبط بضعف قطاعها المصرفي وعدم ملاءمته. |
Mobilisation de ressources intérieures pour le développement | UN | حشد الموارد المحلية من أجل التنمية |
II. Mobilisation des ressources financières intérieures pour le développement | UN | ثانيا - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
La mobilisation de ressources intérieures pour le développement demeure problématique dans les pays en développement de toutes les régions. | UN | 19 - ولا تزال عملية حشد الموارد المحلية من أجل التنمية تمثل تحديا في البلدان النامية في هذه المناطق. |
Mobilisation des ressources financières intérieures pour le développement | UN | ثانيا - تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية |
Une bonne gestion budgétaire et une mobilisation adéquate des ressources intérieures, pour assurer les services publics, étaient deux aspects essentiels d'une bonne gouvernance. | UN | وذُكر أن الإدارة السليمة للحسابات الضريبية وحسابات المالية العامة، والحشد الكافي للموارد المحلية من أجل توفير الخدمات العامة يشكلان بعدين رئيسيين من أبعاد الحوكمة الرشيدة. |
38. Le Consensus de Monterrey note que, pour mobiliser des ressources financières intérieures pour le développement, il est indispensable de promouvoir un secteur des entreprises dynamique et efficace. | UN | 38- ويلاحظ توافق آراء مونتيري أن تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية، تقتضي حفز قطاع أعمال نشط ويعمل بشكل جيد. |
La mobilisation des ressources financières intérieures pour le développement | UN | أولا - تعبئة الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية |
Il faut avant tout utiliser les ressources intérieures pour investir dans les capacités productives et dans le perfectionnement technologique. | UN | فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة لتسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة التكنولوجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي. |
Il faut avant tout utiliser les ressources intérieures pour investir dans les capacités productives et dans le perfectionnement technologique. | UN | فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي. |
Il faut avant tout utiliser les ressources intérieures pour investir dans les capacités productives et dans le perfectionnement technologique. | UN | فهناك، أولاً وقبل كل شيء، حاجة إلى تسخير الموارد المحلية لأغراض الاستثمار في القدرة الإنتاجية والارتقاء بالمستوى التكنولوجي. |
Une infrastructure solide est en effet indispensable si l'on cherche à créer des conditions favorables pour mobiliser les ressources intérieures pour le développement. | UN | فوجود قاعدة صلبة من البنى الأساسية يشكل عنصرا تستلزمه أي استراتيجية تصمّم لإيجاد بيئة الأعمال الكفيلة بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية. |
Les investissements étrangers directs contribuent considérablement au financement du développement dans les pays en développement en général, étant donné que les ressources financières intérieures pour le développement sont limitées et que les taux d'épargne sont souvent faibles. | UN | إن الاستثمار الخارجي الأجنبي المباشر رافد مهم من روافد التمويل الإنمائي في البلدان النامية عموما لكون الموارد المالية المحلية لأغراض التنمية محدودة، ومعدلات الادخار ضعيفة والأسواق المالية ناشئة. |
:: Dynamisation du programme mixte de l'équipe d'appui aux comtés en vue d'accentuer les moyens institutionnels dont dispose le Ministère des affaires intérieures pour fournir des services indispensables d'appui au développement national, en étroite collaboration avec le programme de décentralisation et de développement local du Libéria (55 000 dollars) | UN | :: العمل على نحو وثيق مع برنامج تحقيق اللامركزية والتنمية المحلية في ليبريا على تعزيز البرنامج المشترك لفريق دعم المقاطعات لمساندة القدرات المؤسسية لوزارة الداخلية في مجال تقديم الخدمات الأساسية دعماً للتنمية الوطنية (000 55 دولار) |