"interafricaine de surveillance" - Translation from French to Arabic

    • البلدان اﻷفريقية لرصد
        
    • الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ
        
    • البلدان اﻷفريقية لمراقبة
        
    Il est créé une force interafricaine neutre dénommée Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN تُنشأ قوة للبلدان اﻷفريقية محايدة تسمى بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    Statut de la Mission interafricaine de surveillance UN النظام اﻷساسي لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي
    Les résultats remarquables de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) en République centrafricaine méritent également d'être salués. UN واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا.
    Les activités récentes de la CEDEAO en Sierra Leone et celles réalisées en Afrique centrale par la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) pourraient constituer d'utiles modèles de ce type de coopération. UN والجهود اﻷخيرة التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في سيراليون واﻷنشطة التي قامت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغوي قد تكون نماذج طيبة للتعاون من هذا القبيل.
    Cette force, appelée Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui, comprend, outre les contingents du Gabon, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad, pays membres du Comité international de médiation, des contingents du Sénégal et du Togo parce que les Présidents Abdou Diouf et Gnassingbé Eyadema ont décidé de contribuer à ce geste de solidarité africaine. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف ويناسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    La Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), composée de troupes venant du Gabon, du Tchad, du Burkina Faso, du Mali, du Sénégal et du Togo, a reçu un important soutien logistique de la part de la France. UN كما قدمت فرنسا دعما سوقيا قويا لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي تشكلت من قوات من غابون وتشاد وبوركينا فاصو ومالي والسنغال وتوغو.
    Les résultats obtenus par la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui constituent un bel exemple des vertus du dialogue direct et de la médiation internationale. UN إن النتائج التي حققتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تعطي مثالا جيدا لمزايا الحوار المباشر والوساطة الدولية.
    En République centrafricaine, nous nous félicitons du rôle de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) qui a permis de stabiliser la situation. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، نرحب بدور بعثـــة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التـــي ساعدت على استقرار الحالة.
    " Le personnel de la MISAB " , le personnel civil et militaire de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui, UN " أفراد بعثة الرصد " اﻷفراد المدنيين والعسكريين لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي؛
    Le coût estimatif mensuel est calculé sur la base des schémas de consommation de la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB). UN ١١ - مستلزمات الصيانة تستند التكلفة الشهرية المقدرة إلى أنماط الاستهلاك التقليدية في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    La sécurité qu'ont apporté la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) pour commencer puis, à partir du 15 avril 1998 la MINURCA, a créé des conditions favorables à une certaine reprise de l'activité économique. UN وقد هيأت حالة اﻷمن التي وفرتها في البداية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي، ثم بعثة اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨، ظروفا مواتية لاستئناف بعض أنشطة قطاع اﻷعمال.
    Le Conseil a demandé aux États Membres participant à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), c'est-à-dire au Comité international de suivi des Accords de Bangui qui les représente, de lui présenter des rapports périodiques au moins tous les mois par l'entremise du Secrétaire général. UN وطلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، أي إلى اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، التي تمثلها، تقديم تقارير دورية إلى المجلس كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام.
    Se félicitant de la neutralité et de l'impartialité avec lesquelles la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui a rempli son mandat, en étroite coopération avec les autorités centrafricaines, et notant avec satisfaction que la Mission a contribué à stabiliser la situation en République centrafricaine, notamment en supervisant la remise des armes, UN وإذ يعرب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي نفذت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ولايتها، في تعاون وثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ ينوه مع الارتياح بأن البعثة ما برحت تسهم في تثبيت استقرار الحالة في جمهورية أفريقيـا الوسطـى، خصوصا من خلال اﻹشراف على تسليم اﻷسلحة،
    1. Note avec satisfaction les efforts des États Membres qui participent à la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui et de ceux qui leur apportent un soutien, et se félicite que ces États soient prêts à poursuivre leurs efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    Dans une lettre datée du 18 juillet, le Président de la République centrafricaine, M. Patassé, a demandé au Président du Conseil que celui-ci autorise la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) de mener à bien ses opérations. UN وفي رسالة مؤرخة ١٨ تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس طلبا من الرئيس باتاسي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى باﻹذن بعمليات بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    – Fonds d’affectation spéciale pour l’appui aux troupes participant à la Mission interafricaine de surveillance des accords de Bangui (BCA) UN الصندوق الاستئماني لدعم القوات المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي (BCA)
    – Fonds d’affectation spéciale pour l’appui aux troupes participant à la Mission interafricaine de surveillance des accords de Bangui UN الصندوق الاستئماني لدعم القـوات المشاركـة فـي بعثـــة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي (BCA)
    14. Déplore par ailleurs la reprise des combats en République centrafricaine et, tout particulièrement, l'attaque contre la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui. UN ١٤ - يعرب عن استيائه أيضا لاستئناف المعارك في جمهورية أفريقيا الوسطى وبخاصة الهجوم على بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    " La MISAB " , la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui, ses organismes subsidiaires, ses quartiers généraux militaires et tous ses éléments/unités constitutifs nationaux qui assurent le soutien de " l'opération " , qui la préparent et qui y participent; UN " بعثة الرصد " بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي، وأجهزتها الفرعية وجميع العناصر/ الوحدات الوطنية المكونة لها، التي تقوم بدعم " العملية " وبإعدادها والاشتراك فيها؛
    Cette force, appelée Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui comprend, outre les contingents du Gabon, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad, pays membres du Comité international de médiation, des contingents du Sénégal et du Togo, parce que les Présidents Abdou Diouf et Gnassingbé Eyadema ont décidé de contribuer à ce geste de solidarité africaine. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف وياسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    De même, l'Union européenne se félicite du travail accompli par la Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB) en République centrafricaine. UN وبالمثل يرحب الاتحاد اﻷوروبي ببعثة البلدان اﻷفريقية لمراقبة تنفيــذ اتفـــاق بنغوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more