"international d'ong sur" - Translation from French to Arabic

    • الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    Le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) est le principal partenaire du Mécanisme mondial. UN والشريك الأساسي للآلية العالمية في هذا الصدد هي الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Ce comité est membre du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وهذه اللجنة عضو في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر.
    Le principal partenaire du Mécanisme mondial est le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وتعتبر الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر الشريك الأول للآلية العالمية.
    Solidarité Canada-Sahel fait également partie du Réseau international d'ONG sur la désertification. UN وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Un programme général d'échanges et de formation communautaires, en collaboration avec le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) et des organismes techniques et institutions financières comme le FIDA et la Banque mondiale; UN · تنفيذ برنامج شامل للتبادل والتدريب على مستوى المجتمعات المحلية، بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر؛ والوكالات التقنية ووكالات التمويل، مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي؛
    SCS a été récemment choisi par la communauté des ONG pour accueillir le secrétariat du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وقد اختارت جماعة المنظمات غير الحكومية مؤخراً جمعية التضامن الكندي مع دول الساحل لاستضافة أمانة الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    accroître la participation de la société civile et notamment du Réseau international d'ONG sur la désertification à la mise en œuvre de la Convention à titre de véritables partenaires pour le développement ; UN زيادة مشاركة المجتمع المدني وخاصة الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في تنفيذ الاتفاقية بوصفهما شريكين حقيقيين في التنمية؛
    En réponse à cette demande, le Mécanisme mondial cofinancera la réunion générale du Réseau international d'ONG sur la désertification qui aura lieu à Dakar à la fin du mois d'août 1999. UN واستجابة لهذا الطلب، ستقوم الآلية العالمية بالاشتراك في تمويل الاجتماع العام للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر الذي سيعقد في دكار في نهاية آب/أغسطس 1999.
    Compte tenu de l'issue des débats lors de la réunion mondiale du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) et des consultations entre ce Réseau et le Mécanisme mondial, le coût d'un appui supplémentaire au RIOD pour l'aider à participer plus activement au processus découlant de la Convention pourra être imputé sur cette ligne budgétaire avant la fin de l'année. UN ويمكن أن تقيد تحت هذا البند من بنود الميزانية قبل نهاية العام تكاليف تقديم المزيد من الدعم للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر والجفاف من أجل تأمين مشاركتها النشطة في عملية الاتفاقية، استناداً إلى المناقشات في الاجتماع العالمي لهذه الشبكة ومشاوراتها مع الآلية العالمية.
    a) Appui financier au réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN )أ( تقديم الدعم المالي للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Ce programme, élaboré dans le cadre d'un partenariat entre le Mécanisme mondial et le réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD), vise à faciliter la contribution de la société civile aux programmes d'action nationaux (PAN) et au PASR. UN ويهدف البرنامج المجتمعي للتبادل والتدريب، الذي أنشئ بوصفه شراكة مشتركة بين الآلية العالمية والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، إلى تيسير مساهمة المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية.
    Le représentant du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) a en outre présenté un rapport sur la participation de la société civile aux activités menées dans le cadre de la Convention, en général, et à l'élaboration et la validation des troisièmes rapports nationaux, en particulier. UN بالإضافة إلى هذا، قدم ممثل الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر تقريراً عن مشاركة المجتمع المدني في أنشطة تندرج في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على العموم، وفي نطاق إعداد التقارير الوطنية الثالثة والتصديق عليها على الخصوص.
    Fidèle à sa mission, le Mécanisme mondial soutient la société civile au titre de son Programme d'échange et de formation communautaires (CETP). Ce programme, fruit d'un partenariat entre le Mécanisme mondial et le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD), cherche à favoriser la participation de la société civile à la réalisation des PAN et des PASR. UN والآلية العالمية، مسترشدة بولايتها، تدعم المجتمع المدني من خلال برنامج التبادل والتدريب الخاص بالمجتمعات المحلية الذي تم تطويره كشراكة بين الآلية العالمية والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، وتهدف إلى تيسير إسهام المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    9. Les participants ont entendu également les communications faites par le Réseau international d'ONG sur la désertification (RIODAmérique latine et Caraïbes) et le Réseau des Caraïbes pour le développement rural intégré (CNIRD), qui ont porté en particulier sur l'efficacité du processus de participation de la société civile à la mise en œuvre de la Convention. UN 9- واستمع الاجتماع كذلك إلى عرضين لتقريرين من الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي والشبكة الكاريبية للتنمية الريفية المتكاملة التي ركّزا بوجه خاص على فاعلية عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
    112. Les organisations de la société civile, notamment celles qui font partie du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD), participent davantage aux diverses initiatives locales et au suivi des activités de la Convention, surtout depuis la réunion régionale d'ONG qui s'est tenue à Ica (Pérou) en 1996. UN 112- وتلاحظ زيادة ملموسة في عدد المنظمات المدنية، خاصة التابع منها للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر، المشتركة في مختلف المبادرات المحلية، وفي أعمال المتابعة لأنشطة الاتفاقية، وذلك بصفة خاصة منذ انعقاد الاجتماع الإقليمي للمنظمات غير الحكومية في إيكا في بيرو في عام 1996.
    28. La coopération horizontale entre les organisations régionales et nationales et les organisations non gouvernementales, renforcée par ce programme sousrégional, facilitera également le transfert des connaissances et des données d'expérience par l'intermédiaire, notamment, du Programme d'échanges et de formation communautaire bénéficiant de l'appui du Mécanisme mondial et du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN 28- كما أن التعاون الأفقي بين المؤسسات الإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية من خلال هذا البرنامج دون الإقليمي سيسهل أيضاً نقل المعارف والخبرات من خلال قنوات منها الآلية العالمية ومبادرة البرامج المجتمعية للتبادل والتدريب التي تدعمها الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    3. À cette fin et à la suite de consultations avec le réseau RIOD (Réseau international d'ONG sur la désertification), les centres de liaison pour la Convention au niveau national et les institutions spécialisées, le programme d'échange et de formation communautaire est soutenu par le Mécanisme mondial et ses partenaires. UN 3- ولهذه الغاية، وكمتابعة للمشاورات مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، ومراكز التنسيق المعنية باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستوى القطري، والمؤسسات المتخصصة، تقوم الآلية العالمية وشركاؤها بدعم البرنامج المجتمعي للتبادل والتدريب.
    a) Réunions sous-régionales d'ONG sur les meilleurs moyens d'accroître la participation des ONG et d'associer les communautés touchées à l'application de la Convention ainsi qu'à l'exécution du plan d'action du Réseau international d'ONG sur la désertification en Afrique de l'Ouest, de l'Est et du Centre et en Afrique australe; UN )أ( اجتماعات دون إقليمية للمنظمات غير الحكومية بشأن أفضل الممارسات لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية وإشراك المجتعات المحلية المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية وتنفيذ خطة عمل الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في غرب وشرق ووسط وجنوب أفريقيا.
    135. En juin 1998, les représentants des pays Parties concernés, du secrétariat de la Convention, du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse du PNUD et du Réseau international d'ONG sur la désertification se sont réunis à Santiago et ont adopté les décisions nécessaires pour accélérer le processus d'élaboration et la mise en œuvre du programme d'action sous-régional. UN 135- وفي شهر حزيران/يونيه 1998، اجتمع في سانتياغو في شيلي ممثلو البلدان الأطراف المعنية مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر، واعتمدوا القرارات الضرورية للتعجيل بعملية صياغة برنامج العمل دون الإقليمي وتنفيذه في نهاية الأمر.
    Le programme a en outre contribué aux activités organisées en octobre 2004 dans le cadre de la troisième réunion pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD) à laquelle les ONG ont élu leurs représentants régionaux et sousrégionaux et renouvelé leur stratégie de base pour mieux appuyer la mise en œuvre de la Convention. UN كما قام البرنامج بتيسير الاحتفال بالاجتماع الثالث للشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي نظم في تشرين الأول/أكتوبر 2004. وقد أتاح هذا الاجتماع للمنظمات غير الحكومية فرصة لانتخاب ممثليها الإقليميين ودون الإقليميين ولتجديد استراتيجيتها الشعبية لمواصلة دعم تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more