"international des personnes" - Translation from French to Arabic

    • الدولي باﻷشخاص
        
    • الدولي للأشخاص
        
    le trafic international des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    le trafic international des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    le trafic international des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    le trafic international des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال .
    52. Une ONG a fait observer que le statut juridique international des personnes contraintes de quitter leur habitation par suite des effets directs ou indirects des changements climatiques restait peu clair. UN 52- وأبرزت إحدى المنظمات غير الحكومية حقيقة مفادها أن الوضع القانوني الدولي للأشخاص المجبرين على ترك ديارهم بسبب التأثير المباشر أو غير المباشر لتغير المناخ ما زال غامضاً.
    Gravement préoccupés par les activités importantes et croissantes des organisations criminelles transnationales et autres qui tirent profit du trafic international des personnes, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    b) De mettre au point des méthodes permettant de recueillir des données et de promouvoir les recherches visant à déterminer le modus operandi du trafic international des personnes; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى كشف أساليب عمل الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    Gravement préoccupés par les activités importantes et croissantes des organisations criminelles transnationales et autres qui tirent profit du trafic international des personnes, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    b) De mettre au point des méthodes permettant de recueillir des données et de promouvoir les recherches visant à déterminer le modus operandi du trafic international des personnes; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى كشف أساليب عمل الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    Gravement préoccupés par les activités importantes et croissantes des organisations criminelles transnationales et autres qui tirent profit du trafic international des personnes, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    b) De mettre au point des méthodes permettant de recueillir des données et de promouvoir les recherches visant à déterminer le modus operandi du trafic international des personnes; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى كشف أساليب عمل الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    Gravement préoccupés par les activités importantes et croissantes des organisations criminelles transnationales et autres qui tirent profit du trafic international des personnes, UN واذ يساورها بالغ القلق من ضخامة وتزايد أنشطة التنظيمات الاجرامية عبر الوطنية وغيرها من الجهات التي تجني أرباحا من الاتجار الدولي باﻷشخاص ،
    b) De mettre au point des méthodes permettant de recueillir des données et de promouvoir les recherches visant à déterminer le modus operandi du trafic international des personnes; UN )ب( اقرار طرائق لجمع البيانات وتعزيز البحوث الرامية الى كشف أساليب عمل الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    d) À mettre en place un système de coopération judiciaire entre les États Parties de nature à faciliter les poursuites visant les actes illicites liés au trafic international des personnes, en particulier des femmes et des enfants; UN )د( بأن تنشئ نظاما للتعاون القضائي بين الدول اﻷطراف ييسر الملاحقة القضائية لﻷفعال غير المشروعة المقترنة بالاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ؛
    c) D’encourager, dans le secteur privé, la création d’associations professionnelles, de fondations, d’organisations non gouvernementales et d’instituts de recherche s’occupant du problème du trafic international des personnes; et UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية تخصصية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    d) De diffuser les informations concernant les différents formes de trafic international des personnes et entreprennent des actions programmées pour combattre celui-ci. UN )د( تعميم المعلومات المتصلة بمختلف أشكال الاتجار الدولي باﻷشخاص ، واتخاذ تدابير مبرمجة لمكافحة هذا الاتجار .
    d) À mettre en place un système de coopération judiciaire entre les États parties de nature à faciliter les poursuites visant les actes illicites liés au trafic international des personnes, en particulier des femmes et des enfants; UN )د( بأن تنشئ نظاما للتعاون القضائي بين الدول اﻷطراف ييسر الملاحقة القضائية لﻷفعال غير المشروعة المقترنة بالاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ؛
    c) D’encourager, dans le secteur privé, la création d’associations professionnelles, de fondations, d’organisations non gouvernementales et d’instituts de recherche s’occupant du problème du trafic international des personnes; et UN )ج( تشجيع انشاء جمعيات مهنية تخصصية ومؤسسات ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحوث ، ضمن القطاع الخاص ، تعنى بمشكلة الاتجار الدولي باﻷشخاص ؛
    d) De diffuser des informations concernant les différentes formes de trafic international des personnes et d’entreprendre des actions programmées pour combattre celui-ci. UN )د( تعميم المعلومات المتصلة بمختلف أشكال الاتجار الدولي باﻷشخاص ، واتخاذ تدابير مبرمجة لمكافحة هذا الاتجار .
    61. De nos jours, la sécurité est devenue d'une extrême importance pour le transport international des personnes et des marchandises et, de ce fait, de nouvelles prescriptions ont été imposées pour les chaînes d'approvisionnement internationales. UN 61- وقد اكتسب الأمن في أيامنا هذه أهمية قصوى بالنسبة للنقل الدولي للأشخاص والبضائع، وبالتالي فُرضت شروط جديدة في سلسلة التوريد الدولية.
    9. En 2012, l'ONUDC a continué de mettre au point et de promouvoir l'utilisation d'outils pour faciliter la coopération internationale. Il a finalisé et publié des manuels sur l'entraide judiciaire et l'extradition, et sur la coopération internationale aux fins de confiscation du produit du crime, et un guide sur le transfèrement international des personnes condamnées. UN 9- وواصل المكتب في عام 2012 استحداثَ أدوات لتيسير التعاون الدولي والتشجيعَ على استخدام تلك الأدوات، حيث أنجز أدلة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، وتسليم المطلوبين، والتعاون الدولي لأغراض مصادرة عائدات الجريمة، ودليلا بشأن النقل الدولي للأشخاص المحكوم عليهم، وقام بنشر هذه الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more