À titre de comparaison, la consommation est de 350 litres en Israël et dans les colonies de peuplement. | UN | ومن باب المقارنة، فإن متوسط استهلاك الفرد في إسرائيل والمستوطنات هو 350 لترا يوميا. |
Le strict système de permis et de quota qui régit l'emploi en Israël et dans les colonies de peuplement se prête à des abus de la part des employeurs et des intermédiaires. | UN | ونظام التراخيص والحصص الصارم الذي يحدد فرص العمل في إسرائيل والمستوطنات يتسم بطبيعة تسمح بإساءة استخدامه من جانب المقاولين والوسطاء. |
Trente-deux mille permis seulement avaient été délivrés à la fin de 2002, alors qu'en septembre 2000, environ 128 000 Palestiniens travaillaient en Israël et dans les colonies de peuplement israéliennes. | UN | فلم يصدر بحلول نهاية عام 2002 إلا 000 32 تراخيص ، وذلك مقارنة بـ 000 128 فلسطيني كانوا يعملون في إسرائيل والمستوطنات الإسرائيلية في أيلول/سبتمبر 2000. |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
Elle y indiquait également qu'au moins 10 500 Palestiniens, dont 319 enfants et 117 femmes, étaient toujours maintenus en captivité par Israël dans 30 centres de détention situés en Israël et dans les colonies de peuplement ou des bases militaires implantées en territoire palestinien occupé. | UN | وأورد التقرير أيضا أن ما لا يقل عن 500 10 فلسطيني، بمن فيهم 319 طفلا و 117 امرأة، لا يزالون في حوزة إسرائيل داخل 30 مرفق اعتقال في كافة أنحاء إسرائيل وفي المستوطنات وسائر القواعد العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
En Israël et dans les colonies | UN | في إسرائيل والمستوطنات |
Selon certaines informations, Mekorot réduirait sensiblement l'approvisionnement en eau des Palestiniens durant les mois d'été, afin de répondre aux besoins de consommation en Israël et dans les colonies de peuplement. | UN | ويُقال إن شركة المياه الوطنية الإسرائيلية " ميكوروت " تقلّص كميات المياه المورّدة إلى الفلسطينيين بشكل كبير خلال أشهر الصيف لتلبية الاحتياجات الاستهلاكية في إسرائيل والمستوطنات(). |
Selon certaines informations, la compagnie nationale des eaux d'Israël réduit sensiblement l'approvisionnement en eau des communautés palestiniennes durant les mois d'été afin de répondre à la hausse de consommation en Israël et dans les colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, ce qui crée de graves pénuries d'eau pour les Palestiniens. | UN | 46 - وتفيد التقارير بأن الشركة الوطنية الإسرائيلية للمياه تقلل كثيرا إمدادات المياه الموفرة للمجتمعات المحلية الفلسطينية خلال أشهر الصيف()، مما يتسبب في حالات نقص كبير في المياه، وذلك لتغطية تزايد الاستهلاك في إسرائيل والمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية. |
Selon certaines informations, la compagnie israélienne des eaux réduit sensiblement l'approvisionnement en eau des communautés palestiniennes durant les mois d'été afin de répondre à la hausse de consommation en Israël et dans les colonies de peuplement israéliennes en Cisjordanie, ce qui crée de graves pénuries d'eau pour les Palestiniens. | UN | وتفيد التقارير بأن الشركة الوطنية الإسرائيلية للمياه تقلص كثيرا إمدادات المياه الموفرة للمجتمعات المحلية الفلسطينية خلال أشهر الصيف، مما يتسبب في حالات نقص كبير في المياه، وذلك لتغطية تزايد الاستهلاك في إسرائيل والمستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية(). |
Selon un rapport de la Banque mondiale publié en mars 2003, 92 000 Palestiniens auraient perdu leur emploi en Israël et dans les colonies de peuplement israéliennes, et 105 000 autres emplois auraient été perdus dans le territoire palestinien occupé. | UN | ووفقا لتقرير للبنك الدولي نُشر في أيار/مايو 2003، فقد 000 92 فلسطيني وظائفهم في إسرائيل وفي المستوطنات الإسرائيلية، وفقد 000 105 آخرون وظائفهم داخل الأرض الفلسطينية المحتلة. |