"j'ai pris la liberté" - Translation from French to Arabic

    • سمحت لنفسي
        
    • أخذت الحرية
        
    • أخذت حرية
        
    • تجرأت
        
    • أخذت حريتي
        
    • سمحتُ لنفسي
        
    • لقد تصرفت بحرية
        
    J'ai pris la liberté de te commander un petit apéritif. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بطلب بعض فواتح الشهية لك.
    J'ai pris la liberté de fouiller votre grange, veuillez m'excuser. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بتفتيش الجرن بالفعل، تقبلي أسفي.
    J'adore Dave Buster, mais J'ai pris la liberté de réserver ailleurs. Open Subtitles حسناً , أنا احب ديف و باستر لكني فالحقيقة أخذت الحرية لإجراء حجز مسبقاً.
    J'ai pris la liberté de regarder certaines critiques sur mon portable dans le taxi. Open Subtitles أخذت الحرية بقرائة بعض التعليقات في هاتفي في سيارة الأجرة
    Puisque aucune de vous ne sait jouer aux cartes, J'ai pris la liberté de l'améliorer. Open Subtitles بما أن لا أحد منكما يا فتيات يستطيع لعب الورق أخذت حرية التصرف بالتعديل على ولدكما
    J'ai pris la liberté de préparer vos affaires et de fermer votre compte. Open Subtitles لقد تجرأت وحزمت أغراضك من الجناح واخراجك من هنا
    Donc, pour remédier à cette terrible injustice, J'ai pris la liberté de créer un nouveau tableau des corvées. Open Subtitles لذلك، ولتصليح هذا الظلم البيّن.. سمحت لنفسي بصنع جدول جديد للأعمال المنزلية
    - Oui, je... J'ai pris la liberté de chercher cette photo, mais je n'ai rien trouvé. Open Subtitles سمحت لنفسي بالبحث فيها عن تلك الصور الجنونية.
    J'ai pris la liberté de te ramener tous les biens que tu as laissés chez lui. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بأن أعيد جميع الممتلكات التي تركتها بمنزله
    J'ai pris la liberté de présenter leur Chapeau Cardinal. -177 00:18:25.850 -- 00:18:29.721 En reconnaissance de la continuité amitié entre la France et Rome. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي التعهد له لقبعة الكاردينال.
    J'ai pris la liberté de vous donner quelque chose pour vous détendre. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي بإعطائك شيئاً ليساعدك على الاسترخاء
    En fait, J'ai pris la liberté de revendiquer son club. Open Subtitles في الحقيقة، سمحت لنفسي بالمطالبة ملهاها الليلي
    J'ai pris la liberté d'ouvrir ton fichier personnel. Open Subtitles لقد أخذت الحرية للدخول لملفاتك الخاصة ماذا ؟
    Je voulais te féliciter d'avoir ramené Pfister assurance et te faire savoir que J'ai pris la liberté de rassembler la paperasse initiale. Open Subtitles أردت أن أهنئك على جلب تأمين فيستر ولأخبرك بأني أخذت الحرية في وضع الأوراق الأولية معاً
    J'ai pris la liberté de vous mettre de côté quelques côtelettes d'agneau. Open Subtitles أخذت الحرية لأبقائي بعض ضلوع الضأن المشوية لك
    J'ai pris la liberté de la remplacer par une nouvelle machine américaine. Open Subtitles أخذت الحرية لأبدل آلتك القديمة بآلة جديدة آلة للقهوة أمريكية الصنع
    Pendant que vous etiez occupés ... J'ai pris la liberté de reconfigurer les coordonnées du tunnel boom. Open Subtitles بينما كنت منشغلاً أخذت الحرية في إعادة وضع إحداثيات لنفق الزمن.
    J'ai pris la liberté d'écrire une lettre au département gouvernemental des Arts, décrivant tes stupéfiantes réalisations. Open Subtitles أخذت حرية تأليف رسالة إلى المجلس فنون الإدارة يحدد إنجازاتك المذهلة.
    J'ai pris la liberté de changer quelques questions, celles qu'il ne me semble pas utile de poser. Open Subtitles تجرأت على تغيير بعض الأسئلة، تلك الأسئلة التي لا تبدو مفيدة.
    J'ai pris la liberté de commander une autre bouteille. Open Subtitles آمل ألا أزعجك,إذا أخذت حريتي كي أطلب زجاجة نبيذ أخري
    J'ai pris la liberté d'appeler ton avocat et j'ai d'assez bonnes nouvelles. Open Subtitles لِذا سمحتُ لنفسي بالاتصال بمُحاميك و لديَ أخبار جيدَة
    - J'ai pris la liberté d'en appeler plusieurs pour vous. Open Subtitles ـ حسناً ، لقد تصرفت بحرية واتصلت بالعديد بالنيابة عنكِ ، في الواقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more