je continue de penser à cette femme que j'ai perdu. | Open Subtitles | أنا فقط أستمر بالتفكير بشأن المرأة التي فقدتها |
je continue de penser que je dois porter ce bâton, et je veux savoir ce qui est écrit sur le tissu qui l'entourait. | Open Subtitles | أستمر في التفكير بأنني أريد الإستمرار في حمل هذه العصا وأريد أن أعرف ماذا مكتوب على هذه القطعة من القماش |
Comme je l'ai dit plus haut au paragraphe 56, je continue à pencher pour la première option. | UN | وحسبما ذكرت في الفقرة ٥٦ آنفا، ما زلت أحبذ اختيار الخيار اﻷول. |
je continue de penser à tous ces trucs de philosophie. | Open Subtitles | في التفكير أواصل أنا الفلسفية الأمور تلك كل |
je continue d'engager instamment toutes les parties concernées à tout mettre en œuvre pour accélérer le processus d'exhumation. | UN | وأواصل حثّ الأطراف المعنية كافةً على اتخاذ كل الإجراءات الممكنة للإسراع بعملية استخراج الرفات. |
je continue de penser que j'ai besoin de transporter ce bâton. | Open Subtitles | أنا لا أنفك التفكير بأنني يجب أن أحمل تلك العصى دائماً |
Bien que je n'aie toujours pas reçu de réponse positive, je continue d'insister. | UN | ولم أتلق ردا ايجابيا، لكنني سأستمر في الإصرار على هذا. |
je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. | UN | وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم. |
je continue à faire semblant de comprendre... | Open Subtitles | أيجب ان أستمر في التظاهر أنني أعرفه أم .. ؟ |
je continue à tirer et il continue d'avancer. | Open Subtitles | أستمر في اطلاق النار و يستمر هو في المجيء |
Tu sais, tout ce que j'ai fait... pendant la bagarre pour la garde... je continue de me dire que c'était justifié... | Open Subtitles | أتعلم, كل ما فعلته خلال التنافس على الحضانة أستمر بإخبار نفسي أن ما فعلته كان مبرراً |
Quand il me touche, je continue de me dire, c'est lui... | Open Subtitles | عندما يلمسنيّ ، أستمر في التفكير إذا ماكان هو حقاً ؟ أستمر في التفكير بهذا |
Je dois dire que je continue de croire que nous pourrions parvenir à un consensus cette semaine. | UN | وينبغي أن أقول إنني ما زلت متفائلا بأننا يمكن أن نتوصل إلى توافق في الآراء هذا الأسبوع. |
je continue d'exhorter ses membres à sortir de cette impasse pour ne pas voir entamer encore l'aptitude de la Conférence à s'acquitter de son mandat. | UN | لذا ما زلت أحث أعضاءه على إنهاء حالة الجمود هذه وتجنيب المنتدى أي زيادة أخرى في تآكل قدرته على الوفاء بولايته. |
je continue à faire des courses et je m'entraîne au quotidien. | Open Subtitles | لا زلت أواصل التسابق. و أواظب على التمرين اليومي. |
je continue donc de prôner énergiquement une expansion limitée de la FIAS hors de Kaboul. | UN | ولذا فإنني أواصل المناداة بشدة بتوسيع محدود للقوة الدولية للمساعدة الأمنية خارج كابل. |
je continue d'insister auprès des Gouvernements des deux pays sur l'importance de la détermination finale de leur frontière commune pour la coexistence pacifique et les relations de bon voisinage. | UN | وأواصل التوكيد لحكومتَي البلدين على ما يتسم به التحديد النهائي لحدودهما المشتركة من أهمية للتعايش السلمي وحسن الجوار. |
je continue à tomber je continue à toucher le sol | Open Subtitles | لا أنفك عن السقوط لا أنفك عن الارتطام بالأرض بلا شروط |
Un peu de repos t'aiderait. je continue de cartographier pour voir si elle a d'autres faiblesses. | Open Subtitles | سأستمر بالبحث فقط في حال كان لديها نقاط ضعف أخرى |
je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. | UN | وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم. |
Si je continue pour les trois ou quatre prochains mois à ces niveaux, je serais frapper à la porte de l'obésité? | Open Subtitles | إذا استمريت لمدة ثلاث أو اربع اشهر على نفس هذا المستوى, هل سوف أصل الى السمنة المفرطة |
Malgré cela, je continue de penser que cet effort était et reste valable. | UN | ورغم هذا، مع ذلك، لا أزال أرى أن هذا الجهد كان ولا يزال جهدا يستحق القيام به. |
Euh, en ce qui me concerne, je continue mon enquête. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة لي، أستطيع إخبارك أنني سأواصل النشر... |
Même ici, je continue avec ces trucs au moment où vous présentez vos respects à l'amie de votre mère et... | Open Subtitles | ها أنا أستمرّ في الحديث عن الأشياء بينما ..أنتِ تحاولى التعبير عن إحترامك لصديقه أمّك و |
je continue certes d'espérer que des progrès pourront être faits dans ce domaine. | UN | ولا أزال بالتأكيد آمل أن يحرز التقدم في هذا المجال. |
je continue ? | Open Subtitles | هل أكمل ؟ |
je continue à me demander ce que mon père penserait s'il avait vu ce que j'ai vu aujourd'hui à la prison. | Open Subtitles | اواصل يتساءل ما الدي يظن إذا رأى ما رأيت اليوم في ذلك السجن. |
je continue à penser qu'il est urgent de rechercher une solution politique à ce problème par le biais d'un dialogue constructif. | UN | وما زلتُ على اعتقادي بأن التماس حل سياسي لهذه المسألة عن طريق حوار معقول هو أمر ملح وتقتضيه الحاجة الماسة. |