Quand j'étais petit, Je lisais des histoires à propos d'un grand héros faisant de grandes actions. | Open Subtitles | عندما كنت صغيرة، كنت أقرأ قصص حول أبطال عظيمة وهم يقومون بأعمال جليلة. |
Je lisais Austen et Brontë, et personne n'a jamais atteint ce niveau. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ اوستن و برونتي لم يرتقي أحد أبداً إلى هذا |
Je lisais justement à propos des thérapies médicamenteuses qui ont beaucoup aidé dans des cas comme le sien. | Open Subtitles | في الواقع, كنت أقرأ عن بعض العلاجات بالعقاقير التي أثبتت نجاحًا في حالاتٍ كحالتها |
En fait, je connais personne ici, Je lisais juste de vieux textes, comme ça je parais pas ringarde. | Open Subtitles | لا اعرف احدا هنا في الواقع لذا كنت اقرأ الرسائل القديمة مجددا لئلا ابدو فاشلة |
Non, je ne vous lisez pas. Je lisais votre mari. | Open Subtitles | كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ، بل كنتُ أقرأ زوجكِ. |
Je lisais dans ma chambre quand j'ai entendu un cri. | Open Subtitles | كنت أقرأ في غرفة نومي عندما ظننت أنني سمعت صراخ |
Je lisais sur l'Amazonie pendant le vol. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ عن الأمازون عندما كنا نحلق بالطائرة |
Vous savez, Je lisais à propos des recherches cela a été fait sur les cerveaux synthétiques. | Open Subtitles | كما تعلمين، كنت أقرأ بعض الأبحاث التي أجريت على أدمغة اصطناعية |
Je lisais, et j'ai oublié mon sac, et il me l'a très galamment rendu. | Open Subtitles | كنت أقرأ وتركت حقيبتي وهو بكل تقدير أعادها إليّ |
Je lisais leurs devoirs pour m'en imprégner. | Open Subtitles | كنت أقرأ بعضاً من تلك الأوراق وأفهم كيف كانت تبدو تلك الموسيقى الخاصة بهم |
Aujourd'hui, Je lisais à propos de Marie Curie.. -Elle est morte, comme une femme célèbre | Open Subtitles | اليوم كنت أقرأ عن ماري كوري توفي كامرأة الشهيرة |
Je lisais et je me suis endormie et puis je me suis réveillée à cause de la douleur. | Open Subtitles | أتذكر اني كنت أقرأ ثم الشعور بالنعاس ثم الصحيان بسبب الألم |
Vous savez, Je lisais votre dossier, et j'ai vu que vous aviez 2 enfants. | Open Subtitles | تعرف,لقد كنت أقرأ ملفك و رأيت ان لديك طفلين |
Je lisais dans le National Geographic... à propos des indigènes de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | Open Subtitles | كنت أقرأ في مجلة وثائقية عن قبائل غينيا الأصليين |
Ce vendredi après-midi, en février dernier... Je lisais à mon atelier d'écriture une nouvelle de James Leer... étudiant en littérature et seul habitant de son goulag privé. | Open Subtitles | ... بعد ظهيرة يوم الجمعة هذا بالتحديد ... فى شهر فبراير الماضى ... كنت أقرأ قصة إلى فريق الكاتبين المحترفين الخاص بى |
Je lisais un article sur les mâles dans la page Sciences du "NY Times" ... | Open Subtitles | جاءَت لي بينما كنت أقرأ مقالة عن سلوك الذكرفىالنيويوركتايمزالقسم العلمى |
Je lisais quelque chose hier sur Internet à propos de votre unité de l'air force. | Open Subtitles | كنت اقرأ بخصوص وحدتك الجويه على الانترنت امس |
Et le mois dernier, le matin après les vacances de Noël, Je lisais dans la bibliothèque et je suis tombée sur elle dans la section littérature russe. | Open Subtitles | ثمّ في الشهر الماضي كنتُ أقرأ في المكتبة في أوّل صباح دراسي بعد عطلة الشتاء، |
Je lisais le journal chaque jour. | Open Subtitles | إنني أقرأ الجريدة في كل يوم |
Donc, Je lisais ma BD, et juste avant la dernière case, | Open Subtitles | حتى ذلك الحين أنا أقرأ وكاريكاتور، وقبل أن أحصل على حق لوحة الماضي، |
Je lisais un article dans le journal sur le concours d'orthographe. | Open Subtitles | لقد كنت أقراء الجريدة مقالة صغيرة , تبدو مألوفة جداً عن برنامج التهجئة |
Je lisais un manuscrit de tactiques militaires dans la bibliothèque. | Open Subtitles | كنت أقرأ كتاب الوسائل العسكرية ! في المكتبة |
Je lisais à votre sujet dans le journal. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَقْرأُ عنك في الصحيفةِ. |
Je vois le fauteuil, où Je lisais des histoires à mon fils. | Open Subtitles | .. أرى الكرسيّ الذي كنت أجلس عليه وأقرأ القصص لإبني |
Je lisais un article l'autre jour... En vérité, je regardais la télé. | Open Subtitles | كنت اقراء مقالة في ذالك اليوم أو بمعني أخر كنت اشاهد التلفزيون |
Je lisais ça à tout le monde dans cet horrible monde-prison. | Open Subtitles | هذا ما قرأته أثناء حبسنا في العالم السجنيّ البشع. |