"je lisais" - Translation from French to Arabic

    • كنت أقرأ
        
    • كنت اقرأ
        
    • كنتُ أقرأ
        
    • إنني أقرأ
        
    • أنا أقرأ
        
    • كنت أقراء
        
    • أقرأ كتاب
        
    • أَقْرأُ
        
    • وأقرأ
        
    • كنت اقراء
        
    • قرأته أثناء حبسنا
        
    Quand j'étais petit, Je lisais des histoires à propos d'un grand héros faisant de grandes actions. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، كنت أقرأ قصص حول أبطال عظيمة وهم يقومون بأعمال جليلة.
    Je lisais Austen et Brontë, et personne n'a jamais atteint ce niveau. Open Subtitles لقد كنت أقرأ اوستن و برونتي لم يرتقي أحد أبداً إلى هذا
    Je lisais justement à propos des thérapies médicamenteuses qui ont beaucoup aidé dans des cas comme le sien. Open Subtitles في الواقع, كنت أقرأ عن بعض العلاجات بالعقاقير التي أثبتت نجاحًا في حالاتٍ كحالتها
    En fait, je connais personne ici, Je lisais juste de vieux textes, comme ça je parais pas ringarde. Open Subtitles لا اعرف احدا هنا في الواقع لذا كنت اقرأ الرسائل القديمة مجددا لئلا ابدو فاشلة
    Non, je ne vous lisez pas. Je lisais votre mari. Open Subtitles كلاّ، لمْ أكن أقرأكِ، بل كنتُ أقرأ زوجكِ.
    Je lisais dans ma chambre quand j'ai entendu un cri. Open Subtitles كنت أقرأ في غرفة نومي عندما ظننت أنني سمعت صراخ
    Je lisais sur l'Amazonie pendant le vol. Open Subtitles لقد كنت أقرأ عن الأمازون عندما كنا نحلق بالطائرة
    Vous savez, Je lisais à propos des recherches cela a été fait sur les cerveaux synthétiques. Open Subtitles كما تعلمين، كنت أقرأ بعض الأبحاث التي أجريت على أدمغة اصطناعية
    Je lisais, et j'ai oublié mon sac, et il me l'a très galamment rendu. Open Subtitles كنت أقرأ وتركت حقيبتي وهو بكل تقدير أعادها إليّ
    Je lisais leurs devoirs pour m'en imprégner. Open Subtitles كنت أقرأ بعضاً من تلك الأوراق وأفهم كيف كانت تبدو تلك الموسيقى الخاصة بهم
    Aujourd'hui, Je lisais à propos de Marie Curie.. -Elle est morte, comme une femme célèbre Open Subtitles اليوم كنت أقرأ عن ماري كوري توفي كامرأة الشهيرة
    Je lisais et je me suis endormie et puis je me suis réveillée à cause de la douleur. Open Subtitles أتذكر اني كنت أقرأ ثم الشعور بالنعاس ثم الصحيان بسبب الألم
    Vous savez, Je lisais votre dossier, et j'ai vu que vous aviez 2 enfants. Open Subtitles تعرف,لقد كنت أقرأ ملفك و رأيت ان لديك طفلين
    Je lisais dans le National Geographic... à propos des indigènes de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. Open Subtitles كنت أقرأ في مجلة وثائقية عن قبائل غينيا الأصليين
    Ce vendredi après-midi, en février dernier... Je lisais à mon atelier d'écriture une nouvelle de James Leer... étudiant en littérature et seul habitant de son goulag privé. Open Subtitles ... بعد ظهيرة يوم الجمعة هذا بالتحديد ... فى شهر فبراير الماضى ... كنت أقرأ قصة إلى فريق الكاتبين المحترفين الخاص بى
    Je lisais un article sur les mâles dans la page Sciences du "NY Times" ... Open Subtitles جاءَت لي بينما كنت أقرأ مقالة عن سلوك الذكرفىالنيويوركتايمزالقسم العلمى
    Je lisais quelque chose hier sur Internet à propos de votre unité de l'air force. Open Subtitles كنت اقرأ بخصوص وحدتك الجويه على الانترنت امس
    Et le mois dernier, le matin après les vacances de Noël, Je lisais dans la bibliothèque et je suis tombée sur elle dans la section littérature russe. Open Subtitles ثمّ في الشهر الماضي كنتُ أقرأ في المكتبة في أوّل صباح دراسي بعد عطلة الشتاء،
    Je lisais le journal chaque jour. Open Subtitles إنني أقرأ الجريدة في كل يوم
    Donc, Je lisais ma BD, et juste avant la dernière case, Open Subtitles حتى ذلك الحين أنا أقرأ وكاريكاتور، وقبل أن أحصل على حق لوحة الماضي،
    Je lisais un article dans le journal sur le concours d'orthographe. Open Subtitles لقد كنت أقراء الجريدة مقالة صغيرة , تبدو مألوفة جداً عن برنامج التهجئة
    Je lisais un manuscrit de tactiques militaires dans la bibliothèque. Open Subtitles كنت أقرأ كتاب الوسائل العسكرية ! في المكتبة
    Je lisais à votre sujet dans le journal. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَقْرأُ عنك في الصحيفةِ.
    Je vois le fauteuil, où Je lisais des histoires à mon fils. Open Subtitles .. أرى الكرسيّ الذي كنت أجلس عليه وأقرأ القصص لإبني
    Je lisais un article l'autre jour... En vérité, je regardais la télé. Open Subtitles كنت اقراء مقالة في ذالك اليوم أو بمعني أخر كنت اشاهد التلفزيون
    Je lisais ça à tout le monde dans cet horrible monde-prison. Open Subtitles هذا ما قرأته أثناء حبسنا في العالم السجنيّ البشع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more