Je ne m'attendais pas à ce que tu sautes quand je te l'ai proposé. | Open Subtitles | لم أتوقع أن تتسلقي على ظهري، بالرغم من أنني أخبرتكِ بهذا. |
Je ne m'attendais pas à ce que ce soit si dur. | Open Subtitles | . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً |
Je ne m'attendais pas à ce que l'examen en première lecture nous permette de lever tous les doutes. | UN | فأنا لم أتوقع قط أن تتيح لنا القراءة الأولى قطع الشك باليقين في جميع المواضيع. |
Je ne m'attendais pas à ce que tu m'appelles. - Tout va bien ? | Open Subtitles | أهلاً، لم أكن أتوقع أن تتصل اليوم أكل شيء على مايرام؟ |
Je ne m'attendais pas à ce qu'avoir une petite sœur puisse être une situation si fatigante. | Open Subtitles | لم اتوقع ان الحصول على اخت صغيرة سيُتعبني الى هذا الحد |
C'est venu de nulle part. Je ne m'attendais pas à ce qu'il quitte sa femme. | Open Subtitles | أتى الخبر من حيث لا أحتسب، لم أتوقّع قط أن أترك زوجته. |
Je ne m'attendais pas à ce que tu comprennes ce que j'ai fait pour ma famille, mais ne traite pas ma fille de menteuse. | Open Subtitles | لن أتوقع منك تفهم ما فعلته لعائلتي، لكن لا تقل عن ابنتي أنها كاذبة. |
Je ne m'attendais pas à ce que tu adhères à la technologie. | Open Subtitles | لم أتوقعك أن تحتضن التكنولوجيا بهذه الطريقة |
Je dois avouer, toutefois, que Je ne m'attendais pas à ce qu'une telle situation dure tout le temps de mon affectation à la Conférence. | UN | إلا أنني لم أتوقع صراحة أن يستمر هذا الوضع طول فترة مهمتي بأكملها. |
J'ai compris qu'en théorie, on bâtissait un monde, mais Je ne m'attendais pas à ce que tu construises tout notre monde. | Open Subtitles | أنا افهم أننا نظريا، كنا نبني عالما لكنني لم أتوقع أن تقومي أنت ببناء عالمنا بالكامل |
Je ne m'attendais pas à ce que ça te prenne 24 heures. | Open Subtitles | كنت أنتظر منك أن تأتي لي لكني لم أتوقع أنك ستستغرق 24 ساعة |
Je ne m'attendais pas à... ce que ça fasse autant mal. | Open Subtitles | أعلم ذلك، أنا فقط لم أتوقع أنني سأتألم لهذه الدرجة |
Pose-toi les bonnes questions, est-ce que cela vaut la peine de tout risquer ? Je ne m'attendais pas à ce que tu me parles. | Open Subtitles | إسأل نفسك هل هو السبب الذي تريد أن تخاطر بكل شيء عليه؟ لم أتوقع بأن أسمع منكِ |
Oui mais Je ne m'attendais pas à ce que le show devienne si fou si rapidement tout ça pour un objet que vous allé juste détruire. | Open Subtitles | أجل، ولكنني لم أتوقع أن يُصبح العرض جنونياً لهذه الدرجة بهذه السرعة من أجل شئ ستدمرونه على أية حال |
Je ne m'attendais pas à ce que tu te montres, j'imagine que je l'ai préparé au cas où je te trouverais, d'où le fait que je te suives "à la trace". | Open Subtitles | لم أتوقع مجيئك لذا ظننت أن بإمكاني اعداد نزهه في حالة العثور عليك |
Mais Je ne m'attendais pas à ce qu'il envoie un de ses hommes pour me le dire. | Open Subtitles | لكن لم أتوقع منه أن يرسل شخص مثلك ليخبرني. |
Je ne m'attendais pas à ce que tu m'embrasses comme ça. | Open Subtitles | الأمر و ما فيه ، أني لم أكن أتوقع أن تقبلني بهذا الشكل. |
Je ne m'attendais pas à ce que vous aimiez. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع منكما أن تكونا متحمسين بشأن ذلك |
Je ne m'attendais pas à ce quelque chose comme ça se produise quand je suis allée seule au bar dans une mini jupe et sans sous-vêtement. | Open Subtitles | لم اتوقع اي شيء مثل هذا ان يحدث عندما اذهب البار وحدي في تنورة قصيرة وبدون ملابس داخلية |
- Je ne m'attendais pas à ce qu'une tête de nœud comme toi connaisse des légendes... comme nous. | Open Subtitles | حسناً, لم اتوقع ذلك من شخص غبيّ مثلك أن يعلم بأسطورة مثلنا. |
Je ne m'attendais pas à ce que tu accueilles une exposition d'art. sans contrer la critique pour vanter tes mérites. | Open Subtitles | لم أتوقّع أن تستضيف معرضًا فنيًّا بدون إذهان الناقد للثناء عليك. |
Je ne m'attendais pas à ce que tu sois heureux à ce sujet, mais tu obéiras à mes souhaits. | Open Subtitles | لن أتوقع أن تكون سعيد حيال الأمر لكنك ستطيع رغباتي. |
Mon amour, te voilà... Je ne m'attendais pas à ce que ce soit toi. | Open Subtitles | حبيبيي، إعتقدت - أنا لم أتوقعك. |
Je ne m'attendais pas à ce que ce soit en de telles circonstances. | Open Subtitles | ان لم اكن اتوقع ان يكون تحت هذة الظروف |