je remercie tous les pays qui ont répondu à l'appel du Président et je demande instamment à tous de collaborer avec lui à cette noble tâche. | UN | وأشكر جميع البلدان التي لبت نداء الرئيس، وأحث الجميع على التعاون معه في مهمته النبيلة. |
je remercie tous les membres de la bienveillance dont ils ont fait preuve tout au long de l'année à mon égard dans l'exercice de mes fonctions de Président de la Commission du désarmement. | UN | وأشكر جميع اﻷعضاء على ما حبوني به من عطف طوال السنة لدى قيامي بمهامي بوصفي رئيسا لهيئة نزع السلاح. |
je remercie tous les anciens présidents pour leurs efforts inlassables, en particulier l'Ambassadeur Chris Sanders, qui est déjà parti, mais avec lequel j'ai passé six ans ici à Genève. | UN | وأشكر جميع الرؤساء السابقين على ما بذلوه من جهود جبارة، لا سيما السفير كريس ساندرز الذي غادر بالفعل ولكني قضيت معه ست سنوات هنا في جنيف. |
je remercie tous les participants d'être venus pour cette réunion de haut niveau. | UN | وإنني أشكر جميع المشاركين على التلاقي معا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
je remercie tous les Membres qui, par leur coopération, ont réussi à faire de cette journée une occasion mémorable. | UN | أشكر جميع اﻷعضاء على تعاونهم في جعل هذا اليوم يوما تاريخيا. |
je remercie tous les membres du Comité de l'aide précieuse qu'ils nous ont apportée pour parvenir aux décisions que nous avons adoptées. | UN | وأتوجه بالشكر لجميع أعضاء اللجنة على ما قدموه من مساعدة قيمة في التوصل الى القرارات التي اتخذناها. |
je remercie tous les États qui ont déployé des navires et des aéronefs, permettant ainsi d'arrêter et de poursuivre un plus grand nombre de pirates. | UN | وأنا ممتن لجميع الدول التي قامت بنشر السفن التابعة للبحرية والطائرات العسكرية، مما أدى إلى زيادة في عدد حالات اعتقال القراصنة المشتبه فيهم ومحاكمتهم. |
Je le remercie de tout cœur et je remercie tous les collègues de la Cinquième Commission. | UN | أشكره شكرا خالصا، وأشكر جميع الزملاء في اللجنة الخامسة. |
je remercie tous les pays qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأشكر جميع البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
je remercie tous les membres de la confiance qu'ils ont placée en moi. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها. |
je remercie tous les représentants permanents des différentes missions et leurs équipes pour leur ardeur au travail et pour la qualité du travail accompli. | UN | وأشكر جميع الممثلين الدائمين والموظفين التابعين لهم في مختلف البعثات على عملهم الشاق وجودة العمل المنجز. |
je remercie tous les collègues qui m'ont souhaité la bienvenue à cette instance très importante. | UN | وأشكركم وأشكر جميع زملائنا الذين رحبوا بي في هذا المحفل البالغ اﻷهمية. |
je remercie tous les membres de leur présence et de leur attention. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع. |
je remercie tous les membres, du fond du cœur, pour leur dévouement et leur appui cette année. | UN | وأشكر جميع الأعضاء من أعماق قلبي على تفانيهم ودعمهم هذا العام. |
En ma qualité de Président, je remercie tous les membres et leur recommande les deux projets de résolution qui figurent dans le rapport. | UN | وبصفتي رئيس اللجنة التحضيرية، أشكر جميع اﻷعضاء وأوصيهم باعتماد مشروعي القرارين الواردين في التقرير. |
Au nom du Gouvernement des États-Unis, je remercie tous les membres de la force multinationale de ce qu'ils ont fait pour le peuple haïtien. | UN | وباسم حكومــــة الولايات المتحدة، أشكر جميع الدول اﻷعضاء في القوة المتعددة الجنسيات على ما فعلته لصالح شعب هايتي. |
je remercie tous les orateurs de leurs contributions. | UN | وأود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم. |
Au nom de l'Assemblée, je remercie tous les orateurs pour leurs déclarations. | UN | وباسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين الموقرين على مداخلاتهم. |
je remercie tous les pays coauteurs de leur appui et de leur coopération inébranlables. | UN | وإنني أشكر جميع البلدان المقدِّمة على دعمها وتعاونها الثابتَين. |
je remercie tous les participants de leur attention et de leur participation. | UN | وأود، مرة أخرى، أن أشكر جميع الحاضرين على اهتمامهم ومشاركتهم. |
je remercie tous les États Membres, tous les pays de la région, le Secrétaire général et les fonctionnaires du Secrétariat, pour avoir facilité le transfert du Centre de New York à Katmandou. | UN | وأتوجه بالشكر لجميع الأعضاء، ولبلدان المنطقة، والأمين العام ومسؤولي الأمانة على سلاسة عملية انتقال المركز من نيويورك إلى كاتماندو. |
je remercie tous les pays qui fournissent des contingents de leur engagement constant en faveur de l'action de la FINUL et de l'application de la résolution 1701 (2006). | UN | 66 - وأنا ممتن لجميع البلدان المساهمة بقوات لالتزامها المستمر باليونيفيل وبتنفيذ القرار 1701 (2006). |