"je tiendrai" - Translation from French to Arabic

    • وسأبقي
        
    • سأبقي
        
    • وسوف أبقي
        
    • وسأطلع
        
    • سأعقد
        
    • وسأحيط
        
    • أستطيع تحمل
        
    • وسأجري
        
    • سأمسك
        
    • سأحافظ على
        
    • سوف أتمسك
        
    • سأجري
        
    • وسوف أعقد جولة
        
    • وسوف أوافي
        
    je tiendrai le Conseil au courant des travaux de la Commission. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بتقدم سير أعمال اللجنة.
    je tiendrai le Conseil économique et social pleinement informé de l'issue de ces consultations. UN وسأبقي المجلس الاقتصادي والاجتماعي على علم تام بنتيجة هذه المشاورات.
    Évidemment, je sais bien que le temps passe et je tiendrai les membres informés de mes intentions. UN وبالطبع أدرك ادراكا تاما أن الزمن يمر بسرعة، ولذلك سأبقي الأعضاء على علم بما أعتزم القيام به.
    je tiendrai le Conseil de sécurité au courant de la suite des activités de la première équipe. UN وسوف أبقي المجلس على علم بشأن اﻷنشطة اﻷخرى للفريق المتقدم. ــ ــ ــ ــ ــ
    je tiendrai les États Membres informés des progrès qui seront accomplis ultérieurement dans le processus de paix au Guatemala. UN وسأطلع الدول اﻷعضاء أولا بأول على ما يحرز من تقدم في عملية السلم في غواتيمالا.
    Troisièmement, je tiendrai des consultations bilatérales avec autant de délégations que possible. UN ثالثاً، سأعقد مشاورات ثنائية مع أكبر عدد ممكن من الوفود.
    je tiendrai l'Assemblée au courant de tous les ajouts ou modifications. UN وسأحيط الجمعية العامة علما كذلك بأي إضافات أو تغييرات.
    je tiendrai les États Membres informés des nouveaux progrès accomplis dans le processus de paix guatémaltèque. UN وسأبقي الدول اﻷعضاء على علم بأي تقدم آخر يحرز في عملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    je tiendrai également l'Assemblée avisée de tout changement. UN وسأبقي الجمعية أيضا على علم بكل ما قد يستجد من التغييرات.
    je tiendrai le Conseil informé de l'évolution de la situation concernant la réouverture de l'aéroport. UN وسأبقي المجلس على علم بالتطورات المتعلقة بإعادة فتح المطار.
    je tiendrai le Conseil de sécurité au courant des progrès accomplis et je lui ferai des recommandations s'il s'avérait nécessaire d'infléchir le cours du processus. UN وسأبقي مجلس الأمن على اطِّلاع كامل بالتقدم المحرز، وأوصي بأي تغييرات قد تلزم للمضي قدماً.
    je tiendrai le Conseil informé des nouveaux progrès réalisés dans cette voie. UN وسأبقي المجلس على علم بأي تقدم يسجﱠل في هذا الاتجاه.
    je tiendrai évidemment le Conseil au courant de tous faits nouveaux importants. UN وبطبيعة الحال، سأبقي المجلس على علم بأي تطورات هامة.
    je tiendrai bien entendu le Conseil de sécurité au courant de tout fait nouveau à cet égard. UN وبطبيعة الحال، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد.
    je tiendrai le Conseil informé du fonctionnement de la Mission et lui demanderai éventuellement des orientations. UN وسوف أبقي المجلس على علم بالتطورات المتصلة بعمل البعثة، وسألتمس توجيه المجلس، عند الاقتضاء.
    J'ai saisi de cette question le Gouvernement indonésien au plus haut niveau, et je tiendrai l'Assemblée au courant de l'évolution de la situation. UN ولقد ناقشت هذه المسألة مع الحكومة الإندونيسية على أعلى مستوى، وسوف أبقي الجمعية العامة على علم بأية تطورات قد تطرأ.
    je tiendrai le Conseil régulièrement informé des activités du bureau. UN وسأطلع المجلس بانتظام على ما يقوم به المكتب من عمل.
    je tiendrai le Conseil informé de l'évolution de la situation et des progrès accomplis. UN وسأطلع المجلس بما يستجد من تطورات وتقدم في هذا الصدد.
    je tiendrai des consultations présidentielles à ce sujet demain soir à 18 heures. UN سأعقد مشاورات رئاسية بشأن هذه المسألة في الساعة السادسة من مساء الغد.
    je tiendrai le Conseil dûment informé et compte présenter un rapport définitif à la lumière des consultations en cours. UN وسأحيط المجلس علما بذلك حسب الاقتضاء، وأعتزم تقديم تقرير نهائي في ضوء المشاورات المستمرة.
    Je ne sais pas si je tiendrai la terminale sans toi. Open Subtitles لا أعلم أذا كنت أستطيع تحمل سنة كاملة بدونك.
    je tiendrai des consultations et, bien entendu, je suivrai vos conseils, dans le but de trouver une date appropriée pour notre séance plénière de la semaine prochaine. UN وسأجري مشاورات، مهتديا بنصحكم طبعاً، لإيجاد تاريخ ملائم لعقد جلستنا العامة خلال الأسبوع القادم.
    Mais je tiendrai ta main et je me balancerais. Open Subtitles كنتُ جادًّا بشأن عجزي عن الرقص، لكنّي سأمسك يديك وأتمايل.
    je tiendrai ma promesse. Open Subtitles سأحافظ على وعدي يا حلوتي
    je tiendrai le plus possible. Open Subtitles حسنا سوف أتمسك بالبقاء بقدر ما أقدر
    je tiendrai aussi des consultations jeudi prochain. UN كما أود أن أعلن كذلك أنني بعد انتهاء المشاورات غير الرسمية اليوم سأجري جولة مشاورات أخرى يوم الخميس القادم.
    je tiendrai de nouvelles discussions avec les deux ministres des affaires étrangères le 16 mai 1994 à Genève. UN ١١ - وسوف أعقد جولة جديدة من المباحثات مع وزيري الخارجية في جنيف في ٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    je tiendrai la Conférence informée de l'évolution de la situation. UN وسوف أوافي المؤتمر بمزيد من المعلومات في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more